Передача прагматического потенциала мультфильма с учетом особенностей целевой переводческой аудитории - диплом по психологии

 

Тезисы:

  • В первую очередь, сложность такого рода перевода состоит в адаптации текста для целевой аудитории.
  • Просмотр мультипликационного фильма Жизнь с Луи целевой аудиторией.
  • Учет Особенностей Детской Психологии В Процессе Художественного Перевода Мультипликационного Фильма.
  • 1 Особенности художественного перевода как вида переводческой деятельности.
  • Особенно актуален для нашего исследования перевод юмора и игры слов.
  • Трудно переводить текст другой эпохи, другой культуры, если вы не знакомы с ее особенностями.
  • Например, в американском мультфильме Жизнь с Луи есть эпизод про День благодарения.
  • Цель мультфильма - привлечь внимание, заинтересовать.
  • Передача человеческой культуры от взрослых детям происходит в особом процессе воспитания и обучения.
  • Герои мультфильмов также играют огромную роль в воспитании ребенка.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по психологии