Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Составление предложений в английском языке, работа с текстом
26 Кб, 15 стр
14
- Historical Development of Word Meaning – Semantic Change
24 Кб, 28 стр
13
- Функциональные стили литературного языка
10 Кб, 12 стр
12
- Ораторское искусство
12 Кб, 14 стр
11
- Национальные символы и традиции США
22 Кб, 17 стр
11
- Основы стилистики
13 Кб, 17 стр
10
- Имя прилагательное как часть речи
32 Кб, 23 стр
10
- Региональная экономика
28 Кб, 18 стр
9
- Лексические нормы современного русского литературного языка. Понятие лексической сочетаемости
20 Кб, 24 стр
9
- Синтаксис простого предложения
17 Кб, 9 стр
8
- Показать еще »