Особливості перекладу англійських абсолютних дієприкметникових конструкцій (на матеріалах українського перекладу англомовної наукової прози) - курсовая работа (Теория) по английскому языку

 

Тезисы:

  • РОЗДІЛ 2. Відтворення абсолютних дієприкметникових конструкцій в перекладознавстві.
  • Дослідження абсолютних дієприкметникових конструкцій, переклад, та їх роль в перекладознавстві.
  • Дослідження абсолютних дієприкметникових конструкцій, їх роль в перекладознавстві.
  • Переклад АК залежить і від жанру матеріалу, що перекладається, і від норм української мови.
  • Переклад дієприкметників та дієприкметникових зворотів в англо-українському напрямку.
  • Навести ознаки англійських та українських абсолютних дієприкметникових комплексів.
  • Дослідити алгоритм перекладу абсолютних дієприкметникових комплексів.
  • Українською мовою ця форма дієприкметника перекладається як підрядне речення часу або причини.
  • Переклад англійського дієприкметника на українську мову викликає часом відомі труднощі.
  • У цьому випадку переклад на українську мову вимагає лексико-граматичної трансформації висловлення.

 

 

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку