Особливості перекладу українською мовою метафоричних зворотів у творах Константиноса Кавафіса - курсовая работа (Теория) по английскому языку

 

Тезисы:

  • РОЗДІЛ II. Особливості перекладу метафоричних зворотів Константиноса Кавафіса на українську мову.
  • Переклади віршів Константиноса Кавафіса на українську мову.
  • Наступний спосіб перекладу метафоричних виразів у віршах Константиноса Кавафіса - це.
  • Повного комплексу перекладів К. Кавафіса на українську мову досі, нажаль, не існує.
  • Це також спосіб перекладу метафоричних речень поезії К. Кавафіса.
  • Обєктом дослідження є метафоричні звороти у віршах К. Кавафіса та їх аналоги в українській мові.
  • Переклад цих новотворів підпорядковується вимозі відтворення їхньої домінуючої функції в оригіналі.
  • До творчого доробку Константіноса Кавафіса належать 154 вірші, написані поетом за 35 років.
  • Насамперед обома мовами - мовою першоджерела й тією, якою здійснюється переклад.
  • Ідеостиль Константиноса Кавафіса.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку