Содержание
Введение
Глава I. Определение понятия дискурса
1.1Понятие дискурса
1.2Речевой акт как единица дискурса
Глава II. Исследование речевого акта отрицания и его применение
.1 Определение речевого акта отрицания
.2 Характеристика речевого отрицания
.3 Структура речевого отрицания
.4 Виды речевого отрицания
.5 Способы выражения речевого отрицания в английском языке
Заключение
Список литературы
Введение
Данная работа посвящена изучению дискурсивных характеристик речевого акта отрицания в английском языке и применения его на практике. Данная исследуемая проблема в области дискурса, а в частности, речевого акта отрицания, является, несомненно, важной и актуальной в связи с развитием коммуникативной лингвистики, что представляет собой внутреннюю способность и готовность индивида осуществлять речевой акт общения на иностранном языке.
Объектом данного исследования является акт речи, состоящий в произнесении говорящим предложения в ситуации непосредственного общения с собеседником. Подход к речевому акту отрицания как к способу достижения человеком определённой цели и рассмотрения, используемых им языковых средств - главная особенность данной темы.
Целью данной работы является определение речевого акта отрицания, исследование его характеристики, структуры, видов и способов его выражения на английском языке.
Глава I. Определение понятия дискурса
.1Понятие дискурса
Широкое употребление термина «дискурс» пришлось на начало 1970-х гг., первоначально в значении наиболее близком к понятию "функциональный стиль" (речи или языка). Причина того, что вместо термина "функциональный стиль" потребовался другой - "дискурс", заключалась в особенностях национальных лингвистических школ, а не в предмете. В то время как в русской традиции "функциональный стиль" означал прежде всего особый тип текстов - разговорных, бюрократических, газетных и т.д., но также и соответствующую каждому типу лексическую систему и свою грамматику, в англосаксонской традиции не было ничего подобного, прежде всего потому, что не было стилистики как особой отрасли языкознания. (Королева Л.Ю.)
Существует три подхода к определению дискурса. Первый подход был развит З. Харрисом в 1952 году, который связан исключительно с лингвистическим употреблением этого термина, с одной стороны дискурс подразумевается как речь, вписанная в коммуникативную ситуацию с отчетливо выраженным социальным содержанием. С другой стороны, дискурс понимается как диалог, осуществляемый через обмен репликами. Первый подход пониманий термина «дискурс» представлен главным образом в англоязычной научной традиции. Второй подход определения дискурса принадлежит французскому структуралисту М. Фуко, который вышел за рамки науки и стал популярен в публицистике. Этот подход характеризует стремление к выражению стиля и индивидуального языка. Понимаемый таким образом термин «дискурс» описывает способ говорения, который отражает широкий набор параметров: языковые отличительные черты, стилистические специфики, а также специфики тематики, систем убеждения и рассуждения, и т.д. Таким образом, дискурс представляется как стилистическая специфика плюс стоящая за ней идеология. Подобного рода представление является социологическим. Субъект говорения может быть конкретным, групповым или абстрактным. Третий подход определения дискурса принадлежит немецкому философу и социологу Ю. Хабермасу. Оно может считаться видовым по отношению к предыдущему пониманию, но имеет значительную специфику. Дискурсом называется особый идеальный вид коммуникации, осуществляемый в максимально возможном отстранении от социальной реальности, традиций, коммуникативной рутины и т.п., имеющий цель - критическое обсуждение и обоснование взглядов и действий участников коммуникации.
Исходя из всех трех подходов, можно выявить, что дискурс (франц. discour - речь) в широком смысле этого слова, представляет собой сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, необходимых для понимания текста, т.е. дающих представление об участниках коммуникации, их установках и целях, условиях производства и восприятия сообщения. В последние десятилетия термин получил широкое распространение в гуманитарных науках и приобрел новые оттенки значения. Частое отождествление текста и дискурса связано, во-первых, с отсутствием в некоторых европейских языках термина, эквивалентного этому понятию, а во-вторых, с тем, что ранее в объем понятия дискурса включалась лишь языковая практика. По мере становления дискурсного анализа как специальной области исследований, выяснилось, что значение этого термина не ограничивается письменной и устной речью, но обозначает, кроме того, и внеязыковые семиотические процессы. Акцент в интерпретации дискурса ставится на его интеракциональной природе. Дискурс - прежде всего, это речь, погруженная в жизнь, в социальный контекст (по этой причине понятие дискурс редко употребляется по отношению к древним текстам). Дискурс не является изолированной текстовой или диалогической структурой, ибо гораздо большее значение в его рамках приобретает паралингвистичекое сопровождение речи, выполняющее ряд функций (ритмическую, референтную, семантическую, эмоционально-оценочную и др.). Как определяет профессор Амстердамского университета Тён Адрианус ван Дейк, «дискурс - это существенная составляющая социокультурного взаимодействия» .
Предметы
Актуальные Рефераты по английскому языку