Фразеологічні звороти з морською термінологією у морських оповіданнях Джека Лондона - диплом по литературе
|
- Тип: Диплом
- Предмет: Литература
-
Все дипломы по литературе »
- Язык:
- Автор: Алексей
- Дата: 11 сен 2010
- Формат: RTF
- Размер: 63 Кб
- Страниц: 48
- Слов: 10078
- Букв: 62048
- Просмотров за сегодня: 1
- За 2 недели: 4
- За все время: 364
|
Тезисы:
- Тема: "фразеологічні Звороти З Морською Термінологією У Морських Оповіданнях Джека Лондона".
- Розділ 3. Фразеологічні звороти з морською термінологією у морських оповіданнях Дж. Лондона.
- У вивченні ФО з морською термінологією на прикладі морських оповідань Дж. Лондона.
- Важливе значення у текстах оповідань мають фразеологічні звороти морської тематики.
- Морські ФО в оповіданнях Дж. Лондона.
- У роботі представлена і апробована схема аналізу ФО художніх текстів морських розповідей Дж. Лондона.
- У творах Дж. Лондона можливо визначити наступні групи морських фразеологізмів.
- В роботі є морські оповідання Дж. Лондона.
- Є комплексний аналіз особливостей Морських оповідань.
- Про старателів Аляски тоді писали багато, але ніхто не писав так, як Джек Лондон.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по литературе
- Религиозное осмысление романа Достоевского "Преступление и наказание"
143 Кб, 119 стр
21
- Онимы в романе Петросян "Дом, в котором..."
44 Кб, 51 стр
21
- Проблема творческого поведения: случай Нины Горлановой
73 Кб, 78 стр
16
- Поэтика повести А.М. Ремизова "Неуемный бубен"
89 Кб, 59 стр
16
- Поэтика жанра антиутопии в творчестве Кира Булычева ("Любимец", "Перпендикулярный мир")
65 Кб, 72 стр
15
- Жанрові та стилістичні особливості роману Гете "Страждання молодого Вертера"
63 Кб, 48 стр
14
- Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык
70 Кб, 62 стр
13
- Гендерный фактор и его проявление в языке прозы и поэзии
81 Кб, 100 стр
13
- "Вечный образ" Гамлета и его интерпретацию в контексте русской поэзии серебряного века
83 Кб, 84 стр
13
- Художественные особенности антиутопии Е. Замятина "Мы"
24 Кб, 26 стр
12
- Показать еще »