Interpreting - доклад по прочим предметам
Тезисы:
- Simultaneous interpreting is free from this disadvantages.
- The arrangement of the participants doesn’t influence on the quality and loudness of interpreting.
- That is why the simultaneous interpreting is better than any other translation.
- Simultaneous interpreting is.
- At that time he must always look after himself and the translator.
- All this adversely affect the quality and time of conference’s working.
- A speaker is just speaking in front of the audience.
- The questions to the speaker are asked through the microphones, which are placed in the hall.
- It is possible not to use them at all.
- Learning and developing of yourself by speaking an communicating with the people of other nations.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные доклады по прочим предметам
- Кешью
10 Кб, 4 стр
13
- Эдит Хэйбер. "Ведьма" Тэффи: мифология русской души
16 Кб, 6 стр
12
- Проституция в современной России
9 Кб, 3 стр
9
- Лосиный Остров
27 Кб, 2 стр
9
- Аэропорт
5 Кб, 1 стр
9
- Антонио Вивальди
6 Кб, 2 стр
9
- Фонология
7 Кб, 2 стр
8
- Возникновение государственности у восточных славян
10 Кб, 3 стр
8
- Анализ хронотопа художественного текста: возможность подхода к проблеме
8 Кб, 3 стр
8
- Фоника
6 Кб, 2 стр
7
- Показать еще »