Interpreting - Доклад по прочим предметам
Тезисы:
- Simultaneous interpreting is free from this disadvantages.
- The arrangement of the participants doesn’t influence on the quality and loudness of interpreting.
- That is why the simultaneous interpreting is better than any other translation.
- Simultaneous interpreting is.
- At that time he must always look after himself and the translator.
- All this adversely affect the quality and time of conference’s working.
- A speaker is just speaking in front of the audience.
- The questions to the speaker are asked through the microphones, which are placed in the hall.
- It is possible not to use them at all.
- Learning and developing of yourself by speaking an communicating with the people of other nations.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Доклады по прочим предметам
- Программность в творчестве Ф. Листа
10 Кб, 9 стр
14
- Александровский сад
10 Кб, 4 стр
14
- Саундтреки
4 Кб, 1 стр
13
- Культура СССР в послевоенное время
24 Кб, 9 стр
13
- Hatfield and the North
70 Кб, 2 стр
13
- Diamond Head
95 Кб, 2 стр
13
- Объединенное Королевство /english/
5 Кб, 2 стр
11
- Метод удлинения члена, применяемый индийцами племени Садху
116 Кб, 3 стр
11
- Культура питья
18 Кб, 18 стр
11
- Gong
48 Кб, 3 стр
10
- Показать еще »