Interpreting - Доклад по прочим предметам
Тезисы:
- Simultaneous interpreting is free from this disadvantages.
- The arrangement of the participants doesn’t influence on the quality and loudness of interpreting.
- That is why the simultaneous interpreting is better than any other translation.
- Simultaneous interpreting is.
- At that time he must always look after himself and the translator.
- All this adversely affect the quality and time of conference’s working.
- A speaker is just speaking in front of the audience.
- The questions to the speaker are asked through the microphones, which are placed in the hall.
- It is possible not to use them at all.
- Learning and developing of yourself by speaking an communicating with the people of other nations.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Доклады по прочим предметам
- Ударение (акцент)
7 Кб, 2 стр
14
- "Революционный" этюд Шопена
10 Кб, 3 стр
12
- Шекспир english
4 Кб, 1 стр
11
- Солнечные печи
6 Кб, 7 стр
11
- Европейские танцы
206 Кб, 8 стр
10
- Успенский собор кремля
3 Кб, 1 стр
9
- Орфография
8 Кб, 3 стр
9
- Дикция в хоре
6 Кб, 6 стр
9
- Disharmonic Orchestra
78 Кб, 2 стр
9
- Музыка Японии
37 Кб, 2 стр
8
- Показать еще »