Порівняльний аналіз фразеологізмів у публіцистичних текстах англійської та української мов - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості вживання фразеологізмів в газетно-публіцистичному стилі.
- Це сприяє активній взаємодії слів і словосполучень, появі та поширенню нових фразеологізмів.
- Під час дослідження використовувався метод відбору, порівняння та систематизації фразеологізмів.
- Фразеологією називають і сукупність таких поєднань - фразеологізмів.
- Сила образу полягає в його конкретності, тісному звязку з контекстом у широкому розумінні слова.
- На базі фразеологізмів інших мов утворюються запозичені фразеологізми.
- Як видно, синонімія фразеологізмів дуже близька до лексичної синонімії.
- Серед проаналізованих нами ФО зустрічаються і перифрази.
- Вони надають газетному тексту певну впливову силу, допомагають створювати специфічну образність.
- З метою створення художнього ефекту публіцисти вдаються до трансформації фразеологізмів.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Становлення категорії іменника англійської мови
33 Кб, 34 стр
31
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
21
- Реализация концепта "счастье" в русской и английской лингвокультурах
27 Кб, 35 стр
17
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
16
- Омонимия в английском языке
15 Кб, 16 стр
16
- Национальные особенности речевого поведения
24 Кб, 29 стр
15
- Специфика перевода английских медицинских терминов на русский язык
17 Кб, 22 стр
14
- Особенности при переводе технических текстов с английского языка на русский язык (на материале инструкций, переведенных не носителями языка перевода)
31 Кб, 35 стр
14
- Лексические проблемы перевода с русского языка на китайский
27 Кб, 31 стр
14
- Концепт "родина" в сознании современного китайского общества через его отражение в языке
24 Кб, 30 стр
14
- Показать еще »