Лексико–семантичнi особливостi перекладу художнього тексту з англiйської на українську мову (на матерiалi твору Д. Роулiнг "Гаррi Поттер i Таємна кiмната") - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Особливостi Перекладу Власних Назв У Творi "гаррi Поттер I Таэмна Кiмната".
- ( на матерiалi твору Д.Роулiнг " Гаррi Поттер i Таэмна кiмната ").
- 1 Реалiї У Творi Дж. Роулiнг "гаррi Поттер".
- Розділ I. Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва.
- 1 Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва.
- Художній переклад являє собою особливий вид перекладу, особливий вид мистецтва.
- Перекладачі дитячого фентезі "Гаррі Поттер" замінили англійські фути метрами.
- Перекладач повинен прагнути до того, щоб текст перекладу міг викликати той же ефект, що і оригінал.
- Однак гідністю тексту перекладу Ю. Мачкасова є виноски і докладний коментар.
- Особливості Та Проблеми Художнього Перекладу.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Омонимия в английском языке
15 Кб, 16 стр
34
- Неологизмы в английском языке
114 Кб, 52 стр
29
- Сложноподчиненные предложения
30 Кб, 35 стр
28
- Сравнительный анализ омонимии в английском и русском языках
18 Кб, 20 стр
27
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
26
- Лингвистический анализ текста
48 Кб, 36 стр
24
- Способы перевода реалий в художественном тексте
29 Кб, 36 стр
22
- Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел "Period Piece"
25 Кб, 33 стр
22
- Интеллект карты как средство формирования лексических навыков на среднем этапе обучения иностранным языкам
22 Кб, 31 стр
20
- Фонетические заимствования в китайском языке
17 Кб, 29 стр
17
- Показать еще »