Литературные переводы произведений Байрона - реферат по педагогике

 

Тезисы:

  • Гете был на 39 лет старше Байрона, но он очень чтил его и считал олицетворением Поэзии.
  • С именами А. Блока, В Брюсова, Б. Пастернака и К. Бальмонта Байрон вошел в XX век.
  • Естественно, что во всех этих переводах есть различия и сходства.
  • В переводе прилагательных, которые играют большую роль в лирике.
  • В переводе наречий, так как именно здесь идут сокращения.
  • В переводах фразеологических оборотов.
  • Я сама пробую себя в переводах.
  • Вообще, любой язык - очень коварная вещь, особенно литературный.
  • Александр Блок писал в 1906 году: "Перевожу Байрона - единственная отрада".
  • Опору себе и своим надеждам Блок искал и находил в свободолюбивой лирике Байрона.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по педагогике