Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- London history
14 Кб, 4 стр
13
- Сравнительный анализ этикета приветствий в русском и английском языках
12 Кб, 17 стр
12
- Проблема создания высококачественных товаров
27 Кб, 19 стр
11
- Основы разговорной речи
18 Кб, 23 стр
11
- Нидерландский язык
27 Кб, 10 стр
11
- Латинский язык как неизменный язык медицины
19 Кб, 21 стр
11
- London
5 Кб, 2 стр
11
- Особенности современного русского языка
11 Кб, 11 стр
10
- Жизнь и научная деятельность Ивана Александровича Бодуэна Де Куртенэ
20 Кб, 12 стр
10
- Внесок П. Яцика у розвиток української мови
104 Кб, 18 стр
10
- Показать еще »