Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Нормы современного русского языка
26 Кб, 17 стр
24
- The fastest computers of the world
4 Кб, 1 стр
22
- Бисер - творческий проект
9 Кб, 6 стр
16
- Биотехнология на страже урожая
56 Кб, 42 стр
16
- Концепт зло у романі Панаса Мирного "Хіба ревуть воли, як ясла повні?"
19 Кб, 24 стр
14
- Russia and the international economy /на англ. языке/
24 Кб, 11 стр
14
- Chemical element Niobium
16 Кб, 14 стр
14
- Autobiography studying
15 Кб, 23 стр
14
- Пісьмовыя дакументы ў сферы дзелавых зносін
27 Кб, 16 стр
13
- История развития сестринского дела в России
8 Кб, 8 стр
13
- Показать еще »