Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку

 

Тезисы:

  • Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
  • Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
  • За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
  • Їх бо теж перекладають.
  • Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
  • Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
  • Що не позбавляє перекладача власного почерку.
  • У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
  • Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
  • Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.

 

 

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по английскому языку