Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Кириллические памятники славянской письменности
4 Мб, 22 стр
67
- Правописание союзов
28 Кб, 22 стр
65
- Культура спора
18 Кб, 24 стр
65
- Справочные издания по русскому языку и практической стилистике
5 Кб, 11 стр
43
- Ирония и сарказм в английском юморе
16 Кб, 17 стр
18
- The marking of the Russian Revolution
70 Кб, 32 стр
14
- Услуги, их классификация и характеристика
24 Кб, 18 стр
13
- Развитие словарного состава английского языка
34 Кб, 24 стр
13
- Кандинский - о духовном в искусстве
22 Кб, 18 стр
13
- Гиппократ - основоположник античной медицины
14 Кб, 11 стр
13
- Показать еще »