Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Russia and the international economy /на англ. языке/
24 Кб, 11 стр
23
- Осторожно, говорящая одежда
19 Кб, 20 стр
15
- Эстетические качества речи
15 Кб, 19 стр
14
- Сравнительный анализ этикета приветствий в русском и английском языках
12 Кб, 17 стр
14
- Происхождение русского языка
14 Кб, 16 стр
14
- Особенности языковой игры в текстах современных СМИ
22 Кб, 10 стр
14
- Нормы современного русского языка
26 Кб, 17 стр
14
- Виникнення слов'янської писемності
15 Кб, 17 стр
14
- Лингвистическая концепция Расмуса Раска
11 Кб, 12 стр
13
- Роль управления персоналом в обеспечении деятельности организации
20 Кб, 15 стр
12
- Показать еще »