Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Нормы современного русского языка
26 Кб, 17 стр
34
- Рынок информационно-маркетинговых услуг
40 Кб, 33 стр
26
- Услуги, их классификация и характеристика
24 Кб, 18 стр
24
- Правописание союзов и предлогов
12 Кб, 16 стр
24
- London (Places to Visit)
10 Кб, 2 стр
24
- Научное наследие В.В. Виноградова
15 Кб, 15 стр
21
- Кандинский - о духовном в искусстве
22 Кб, 18 стр
21
- Ирония и сарказм в английском юморе
16 Кб, 17 стр
21
- Субъективное вменение в налоговом праве
17 Кб, 16 стр
20
- Текст как объект современного лингвистического исследования
17 Кб, 21 стр
19
- Показать еще »