Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Economics. Demand, supply, and elasticity
17 Кб, 13 стр
76
- Деловая риторика. Коммуникативный аспект делового общения
75 Кб, 70 стр
44
- Web Site Development
29 Кб, 24 стр
38
- Латинский язык как неизменный язык медицины
19 Кб, 21 стр
18
- Traditions and holidays of Great Britain
15 Кб, 16 стр
16
- Nature and value of the enterprise infrastructure
16 Кб, 25 стр
16
- Русский перевод XVIII века
18 Кб, 18 стр
15
- Правописание падежных окончаний существительных (на примерах из повести Н.В. Гоголя "Мертвые души")
19 Кб, 22 стр
15
- Правописание союзов и предлогов
12 Кб, 16 стр
14
- Обращение как единица речи
27 Кб, 19 стр
14
- Показать еще »