Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Нормы современного русского языка
26 Кб, 17 стр
19
- How to make career in hotel business
13 Кб, 11 стр
18
- The grammar of contemporary English
23 Кб, 32 стр
16
- Colour as a linguistic and extra-linguistic phenomenon
102 Кб, 14 стр
16
- Роль управления персоналом в обеспечении деятельности организации
20 Кб, 15 стр
15
- Russia and the international economy /на англ. языке/
24 Кб, 11 стр
14
- Сравнительный анализ этикета приветствий в русском и английском языках
12 Кб, 17 стр
13
- Геноцид и геномика
37 Кб, 21 стр
13
- Эстетические качества речи
15 Кб, 19 стр
12
- Маркетинговая логистика как фактор повышения конкурентоспособности
22 Кб, 21 стр
12
- Показать еще »