Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- Проблемы перевода
18 Кб, 20 стр
19
- Russia and the international economy /на англ. языке/
24 Кб, 11 стр
16
- Утерянные буквы русского языка
12 Мб, 34 стр
15
- The history of the english language
12 Кб, 16 стр
15
- Правописание союзов
28 Кб, 22 стр
14
- Пушкин А.С. – основоположник русского литературного языка
20 Кб, 23 стр
13
- Лингвопрагматика и риторика в трудах А.К. Михальской
23 Кб, 17 стр
13
- История развития сестринского дела в России
8 Кб, 8 стр
13
- Происхождение русского языка
14 Кб, 16 стр
11
- Место русского языка среди других языков мира
94 Кб, 22 стр
11
- Показать еще »