Протей чи Янус (про різновиди перекладу) - реферат по английскому языку
Тезисы:
- Переклад - це не щось інше, а те саме, проте не зовсім те саме, а відмінна подібність.
- Цій тенденції, підсиленій утисками й заборонами, віддавна протистояла українська школа перекладу.
- За усталеним поняттям переклад - це передача змісту засобами іншої мови, тобто заміна мови.
- Їх бо теж перекладають.
- Звужено трактуючи явище мови, ми обмежуємо і своє розуміння перекладу.
- Людські взаємини завжди багатоканальні, кожний землянин так чи інакше - перекладач і поліглот.
- Що не позбавляє перекладача власного почерку.
- У чому ж суть перекладу - замінити мову чи зберегти мову?
- Умілий перекладач відчуває, що і як сприйметься в його тексті.
- Кожний крок сходження на нижчий регістр тут є, по суті, перекладом.
Предметы
Все предметы »
Актуальные рефераты по английскому языку
- London
5 Кб, 2 стр
24
- Английский язык и его разновидности
17 Кб, 19 стр
21
- Аббревиатуры
10 Кб, 15 стр
21
- Эстетические качества речи
15 Кб, 19 стр
18
- Способы словообразования
23 Кб, 30 стр
18
- Travelling
200 Кб, 13 стр
18
- Стили русского языка
69 Кб, 51 стр
17
- Русский алфавит. История, состав, начертание, современная русская графика
271 Кб, 15 стр
17
- Когнитивная лингвистика
14 Кб, 16 стр
16
- Разговорная речь в чатах
7 Кб, 6 стр
14
- Показать еще »