Сравнительный анализ русских и финских фразеологизмов - реферат по английскому языку

 

Тезисы:

  • Данная работа посвящена сравнительному анализу фразеологизмов, содержащих названия частей тела.
  • По значению и стилистике фразеологизмы одинаковы.
  • Фразеологизмы с названием частей тела в большинсве относятся к разговорно-бытовым.
  • Переводчик может выбрать один способ перевода, подходящий для каждого конкретного фразеологизма.
  • При переводе фразеологизмов с одного языка на другой, нужно взять во внимание роль переводчика.
  • Для сравнения мы выбрали русские и финские фразеологизмы, содержащие название частей тела.
  • По своему значению, образу и стилистическому употреблению фразеологизмы одинаковы.
  • По всем трём признакам фразеологизмы совпадают.
  • В данном случае рядом с финским фразеологизмом мы приводили и дословный перевод.
  • По значению и стилистическому употреблению данные фразеологизмы одинаковы, но их образ отличается.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по английскому языку