Інтонаційне співвідношення як проблема віршованого перекладачу - статья по английскому языку
Тезисы:
- Сівакова В. В.
- Відомо, що кожна мова характеризується своїми, типовими лише для неї інтонаціями.
- Саме тому балада вважається одним з найбільш важких для перекладу ліричних творів Е. По.
- In the ghoul-haunted woodland of Wier.
- 10 В зачарованной области Вир.
- Nor the ghoul-haunted woodland of Wier.
- That I journeyed - I journeyed down here!
- Ah, what demon hath tempered me here?
- Отже, всього в баладі 10 строф, що не мають однакової кількості рядків.
- Наявна й симетрія у розподілі наголосів та пауз.
Предметы
Все предметы »
Актуальные статьи по английскому языку
- Синтаксичні зв'язки у внутрішній структурі українського простого речення
29 Кб, 15 стр
11
- История налогообложения в России
7 Кб, 3 стр
9
- Tastes differ
4 Кб, 1 стр
9
- Pets
3 Кб, 1 стр
9
- Розвиток української лексикографії
25 Кб, 18 стр
7
- Отражение в пословицах и поговорках русского национального характера
27 Кб, 21 стр
6
- Манипулятивные стратегии и тактики политического дискурса
10 Кб, 11 стр
6
- City life
6 Кб, 2 стр
6
- Синтаксическая позиция каузируемого участника в чеченских каузативных конструкциях согласно гипотезе Б. Комри
13 Кб, 14 стр
5
- "Слова языка" Ф.Ф. Фортунатова
9 Кб, 5 стр
5
- Показать еще »