Особливості відтворення українською мовою гендерного аспекту французької жіночої літератури - Диплом по английскому языку
Тезисы:
- Є засоби відтворення змісту у перекладі роману С. де Бовуар "Друга стать" українською мовою.
- Стилістичні особливості перекладу роману С. де Бовуар "Друга стать" українською мовою.
- Лексико-стилістичні особливості роману "Друга стать" та його перекладу українською мовою.
- Літературознавці приділяли велику увагу аксіологічним аспектам перекладу.
- Витоки жіночої літератури беруть свій початок ще до нашої ери.
- Двадцяте століття стало епохою небувалого розквіту жіночої літератури.
- Переломним моментом в історії жіночої літератури стало ХХ століття.
- Наводиться дослідження концепту "гендер" та гендерного дискурсу у французькій жіночій літературі.
- Проблематика гендерного дискурсу у французькій жіночій літературі та перекладі.
- Відтворення концепту "гендер" в літературі та перекладі.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Дипломы по английскому языку
- Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
93 Кб, 66 стр
27
- Функции различных фразеологических единиц в произведениях В.М. Шукшина
87 Кб, 73 стр
22
- Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка
133 Кб, 66 стр
22
- Лексико-семантические особенности молодежного сленга
57 Кб, 65 стр
22
- Зоонимы и фитонимы в английской и русской паремиологии в аспекте этнического менталитета
165 Кб, 96 стр
22
- Teaching English speaking at the beginning stage
31 Кб, 45 стр
19
- Специфика применения английского языка в сфере индустрий гостеприимства
47 Кб, 45 стр
18
- Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
105 Кб, 72 стр
18
- Особенности перевода текстов научно-популярного стиля в сфере аудиовизуального перевода
86 Кб, 97 стр
18
- Активизация речевого взаимодействия учащихся в процессе обучения иноязычному общению
92 Кб, 78 стр
18
- Показать еще »