Особливості відтворення українською мовою гендерного аспекту французької жіночої літератури - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Є засоби відтворення змісту у перекладі роману С. де Бовуар "Друга стать" українською мовою.
- Стилістичні особливості перекладу роману С. де Бовуар "Друга стать" українською мовою.
- Лексико-стилістичні особливості роману "Друга стать" та його перекладу українською мовою.
- Літературознавці приділяли велику увагу аксіологічним аспектам перекладу.
- Витоки жіночої літератури беруть свій початок ще до нашої ери.
- Двадцяте століття стало епохою небувалого розквіту жіночої літератури.
- Переломним моментом в історії жіночої літератури стало ХХ століття.
- Наводиться дослідження концепту "гендер" та гендерного дискурсу у французькій жіночій літературі.
- Проблематика гендерного дискурсу у французькій жіночій літературі та перекладі.
- Відтворення концепту "гендер" в літературі та перекладі.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Языковые особенности интернет-коммуникации (на материале блогов)
174 Кб, 54 стр
50
- Синонимы и их функции в поэме Н.В. Гоголя "Мертвые души"
17 Кб, 23 стр
47
- Экспрессивный синтаксис в рекламных текстах
80 Кб, 110 стр
45
- Специфика применения английского языка в сфере индустрий гостеприимства
47 Кб, 45 стр
20
- Economic bases of innovative activity in public health services
69 Кб, 58 стр
16
- Концепт "вежливость" в русском и казахском языках
63 Кб, 76 стр
15
- Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка
133 Кб, 66 стр
12
- Australian English: main characteristics
21 Кб, 29 стр
12
- Устранение явлений интерференции из русской речи башкир, проживающих на северо-востоке республики Башкортостан
54 Кб, 38 стр
11
- Развитие интонационной выразительности речи у дошкольников средствами театрализованной деятельности
296 Кб, 131 стр
11
- Показать еще »