Модернизація китайської мови і писемності - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Відновлення китайської мови й писемності усе ще триває.
- Проблема мови й писемності в Китаї набагато складніша, ніж на Заході.
- Вибір орфоепічної норми для різночитанні - це один з аспектів нормалізації китайської мови.
- Скільки ж ієрогліфів потрібно зрештою використовувати для запису сучасної китайської мови?
- При переписі ієрогліфів повинні листуватися тільки ієрогліфи сучасної китайської мови.
- "Список ієрогліфів сучасної китайської мови" походить від "типу ієрогліфа".
- "Проект фонетичного алфавіту для китайської мови" дає норму запису складів.
- Але "Проект фонетичного алфавіту для китайської мови" є дуже вдалим, він дає норму запису складів.
- Створення загальнокитайської мови.
- Можна сказати, що 1924 р. є "роком повноліття" загальної мови.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
35
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
32
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
21
- The usage of different types of control in the lesson of Foreign Language
47 Кб, 32 стр
16
- Метафоры в научно-популярных текстах в немецком языке
33 Кб, 33 стр
15
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
15
- Специфика перевода английских медицинских терминов на русский язык
17 Кб, 22 стр
14
- Лексические проблемы перевода с русского языка на китайский
27 Кб, 31 стр
14
- Стилистические особенности английской терминологии рекламы и рекламных текстов
27 Кб, 31 стр
13
- Особенности перевода научного текста
57 Кб, 62 стр
13
- Показать еще »