Особливості перекладу підрядних речень українською мовою та частотність їх вживання у науково-публіцистичних текстах німецькою мовою - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Діаграма 1. Частотність використання підрядних речень в науково - публіцистичних текстах.
- Морфологічні особливості перекладу підрядних речень з німецької мови на українську.
- Синтаксичні особливості перекладу підрядних речень з німецької мови на українську.
- Квантитавний аспект у вживанні підрядних речень науково - публіцистичних текстів.
- Роль підрядних речень у стилістиці науково - публіцистичних текстів.
- Типи підрядних речень та специфіка їх перекладу з німецької на українську мову.
- Принципи класифікації складнопідрядних речень німецькою мовою.
- Що з метою відтінку обєктивності та науковості українською мовою був замінений на помякшений варіант.
- Речення такого типу можна вважати типовими для наукових та публіцистичних текстів [22; 257] .
- Серед німецьких мовознавців немає одностайної думки щодо класифікації підрядних речень.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Проблема дискурса в лингвистике
28 Кб, 37 стр
26
- Словообразование в английском языке
50 Кб, 33 стр
22
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
19
- История английского языка в раннеанглийский период
65 Кб, 39 стр
19
- Категории падежа существительного в современном английском языке
111 Кб, 40 стр
16
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
15
- Мужской и женский язык в разговорной речи
61 Кб, 31 стр
14
- Лексические проблемы перевода с русского языка на китайский
27 Кб, 31 стр
14
- Сравнительный анализ омонимии в английском и русском языках
18 Кб, 20 стр
12
- Сложноподчиненные предложения
30 Кб, 35 стр
12
- Показать еще »