Особливості перекладу термінів (на матеріалі текстів юридичного дискурсу) - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 3 Переклад англійських термінів українською мовою на матеріалі юридичних текстів.
- Розділ 2. Особливості Перекладу Англійських Термінів Юридичного Дискурсу Українською Мовою.
- Особливості Перекладу Англійських Термінів Юридичного Дискурсу Українською Мовою.
- Проаналізувати переклади англійських термінів українською мовою на матеріалі юридичних текстів.
- Предмет дослідження - особливості перекладу англійських юридичних термінів українською мовою.
- Розділ 1. Лінгвістичні Особливості Терміносистеми Юридичного Дискурсу: Перекладознавчий Аспект.
- Лінгвістичні Особливості Терміносистеми Юридичного Дискурсу: Перекладознавчий Аспект.
- Відмінною рисою перекладу текстів з юриспруденції є юридично завірений переклад.
- Тому це дослідження присвячене особливостям перекладу англійської термінології юридичного дискурсу.
- Існує декілька способів перекладу юридичних термінів, один з яких еквівалентність.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
28
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
23
- Фразеология в английском языке
52 Кб, 31 стр
20
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
20
- Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах
63 Кб, 29 стр
20
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
20
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
20
- Анализ лексических особенностей шотландского сленга на материале романа "Trainspotting"
21 Кб, 23 стр
19
- Переклад назв фільмів з англійської мови на українську
24 Кб, 30 стр
17
- Изучение молодежного сленга в русском и английском языках
32 Кб, 34 стр
16
- Показать еще »