Особливості перекладу термінів (на матеріалі текстів юридичного дискурсу) - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 3 Переклад англійських термінів українською мовою на матеріалі юридичних текстів.
- Розділ 2. Особливості Перекладу Англійських Термінів Юридичного Дискурсу Українською Мовою.
- Особливості Перекладу Англійських Термінів Юридичного Дискурсу Українською Мовою.
- Проаналізувати переклади англійських термінів українською мовою на матеріалі юридичних текстів.
- Предмет дослідження - особливості перекладу англійських юридичних термінів українською мовою.
- Розділ 1. Лінгвістичні Особливості Терміносистеми Юридичного Дискурсу: Перекладознавчий Аспект.
- Лінгвістичні Особливості Терміносистеми Юридичного Дискурсу: Перекладознавчий Аспект.
- Відмінною рисою перекладу текстів з юриспруденції є юридично завірений переклад.
- Тому це дослідження присвячене особливостям перекладу англійської термінології юридичного дискурсу.
- Існує декілька способів перекладу юридичних термінів, один з яких еквівалентність.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
34
- Концепт "речевой этикет" в русской языковой картине мира
35 Кб, 39 стр
33
- Basic grammatical and lexical-semantic differences between American and British English
18 Кб, 25 стр
31
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
29
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
26
- Особенности при переводе технических текстов с английского языка на русский язык (на материале инструкций, переведенных не носителями языка перевода)
31 Кб, 35 стр
26
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
25
- Фразеология в английском языке
52 Кб, 31 стр
24
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
23
- Особенности неологизмов в современном английском языке и перевод их на русский язык
25 Кб, 30 стр
22
- Показать еще »