Переклад назв фільмів з англійської мови на українську - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 2 Стратегії перекладу назв фільмів з англійської мови на українську.
- Розділ 2. Аналіз назв фільмів та їх перекладів українською мовою.
- Дослідити основні стратегії, тактики і прийоми перекладу назв фільмів.
- Предметом дослідження є переклади назв англійських та американських кінострічок українською мовою.
- Перша стратегія заснована на прямому перекладі англомовних назв фільмів потрібною мовою.
- Третя стратегія, якою користуються перекладачі, - це заміна назв фільмів.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, оскільки не створюється плутанина в назвах фільмів.
- Прагматична функція перекладу назв фільмів.
- Еквівалентність при перекладі назв фільмів.
- Зазначити найвагоміші фактори, що змушують перекладача обрати ту чи іншу стратегію перекладу назви.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Специфика перевода английских медицинских терминов на русский язык
17 Кб, 22 стр
17
- Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел "Period Piece"
25 Кб, 33 стр
13
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
13
- Явление лексической полисемии
20 Кб, 27 стр
12
- Омонимия в английском языке
15 Кб, 16 стр
12
- Синтаксические функции причастий в английском языке и способы их перевода на русский язык
142 Кб, 156 стр
11
- Особенности употребления имен собственных во фразеологизмах английского языка
39 Кб, 47 стр
11
- Исторические изменения в структуре слова
25 Кб, 32 стр
11
- Междометия в английском языке
258 Кб, 31 стр
10
- Вспомогательные глаголы в английском языке
324 Кб, 30 стр
10
- Показать еще »