Переклад назв фільмів з англійської мови на українську - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 2 Стратегії перекладу назв фільмів з англійської мови на українську.
- Розділ 2. Аналіз назв фільмів та їх перекладів українською мовою.
- Дослідити основні стратегії, тактики і прийоми перекладу назв фільмів.
- Предметом дослідження є переклади назв англійських та американських кінострічок українською мовою.
- Перша стратегія заснована на прямому перекладі англомовних назв фільмів потрібною мовою.
- Третя стратегія, якою користуються перекладачі, - це заміна назв фільмів.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, оскільки не створюється плутанина в назвах фільмів.
- Прагматична функція перекладу назв фільмів.
- Еквівалентність при перекладі назв фільмів.
- Зазначити найвагоміші фактори, що змушують перекладача обрати ту чи іншу стратегію перекладу назви.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
25
- Вспомогательные глаголы в английском языке
324 Кб, 30 стр
23
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
20
- Особенности неологизмов в современном английском языке и перевод их на русский язык
25 Кб, 30 стр
20
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
19
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
19
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
19
- Особенности при переводе технических текстов с английского языка на русский язык (на материале инструкций, переведенных не носителями языка перевода)
31 Кб, 35 стр
15
- Способы выражения обстоятельств образа действия
37 Кб, 43 стр
14
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
14
- Показать еще »