Переклад назв фільмів з англійської мови на українську - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 2 Стратегії перекладу назв фільмів з англійської мови на українську.
- Розділ 2. Аналіз назв фільмів та їх перекладів українською мовою.
- Дослідити основні стратегії, тактики і прийоми перекладу назв фільмів.
- Предметом дослідження є переклади назв англійських та американських кінострічок українською мовою.
- Перша стратегія заснована на прямому перекладі англомовних назв фільмів потрібною мовою.
- Третя стратегія, якою користуються перекладачі, - це заміна назв фільмів.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, оскільки не створюється плутанина в назвах фільмів.
- Прагматична функція перекладу назв фільмів.
- Еквівалентність при перекладі назв фільмів.
- Зазначити найвагоміші фактори, що змушують перекладача обрати ту чи іншу стратегію перекладу назви.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
25
- Анализ лексических особенностей шотландского сленга на материале романа "Trainspotting"
21 Кб, 23 стр
25
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
24
- Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах
63 Кб, 29 стр
24
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
22
- Перевод английских неологизмов
25 Кб, 31 стр
21
- Особенности английского сленга
22 Кб, 26 стр
21
- Неологизмы в английском языке
114 Кб, 52 стр
20
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
20
- Семантика и функционирование широкозначных глаголов в немецком языке (на примере глагола "machen")
38 Кб, 47 стр
15
- Показать еще »