Перекладацькі трансформації в науково-технічному перекладі - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Розділ 1. Трансформації При Перекладі Науково-технічної Літератури.
- Дослідити причини, що викликають перекладацькі трансформації.
- Як відомо, головна мета перекладу, в тому числі науково-технічного, - досягнення адекватності.
- В практиці перекладу граматичні трансформації зазвичай поєднуються із лексичними.
- Вже було зазначено, що для наукового викладу характерна висока логічність і послідовність.
- Це необхідно враховувати при перекладі.
- Науково-технічний виклад виявляється часом зовсім не нейтрально-об'єктивним.
- Існує безліч причин, що викликають лексичні трансформації, і охопити їх всі неможливо.
- При перекладі з англійської на українську він застосовується набагато рідше, ніж конкретизація.
- Як лексичні, так і граматичні трансформації нерідко потребують внесення доповнюючих слів.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Становлення категорії іменника англійської мови
33 Кб, 34 стр
35
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
22
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
19
- Междометия в английском языке
258 Кб, 31 стр
18
- Ассимиляция в немецком и русском языках
38 Кб, 45 стр
17
- Синтаксические функции причастий в английском языке и способы их перевода на русский язык
142 Кб, 156 стр
16
- Проблема дискурса в лингвистике
28 Кб, 37 стр
16
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
15
- Использование аутентичных материалов на уроке английского языка в школе
113 Кб, 38 стр
15
- Интеллект карты как средство формирования лексических навыков на среднем этапе обучения иностранным языкам
22 Кб, 31 стр
15
- Показать еще »