Розбіжності у способах передачі майбутності дії в німецькій та українській мовах та проблеми перекладу - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Ґрунтовно дослідити способи передачі майбутності дії в українській та німецькій мовах.
- Майбутній час та способи його передачі в українській та німецькій мовах.
- Практичні проблеми перекладу при передачі майбутності дії.
- Зробити порівняльний аналіз передачі майбутнього часу в українській та німецькій мовах.
- Отже, у німецькій та українській мовах є дві форми майбутнього часу, які не відповідають одна одній.
- Категорія часу в українській та німецькій мовах.
- Розбіжності при перекладі майбутності дії за допомогою часів Futurum I та II.
- Складнощі при передачі майбутності дії за допомогою Prsens, Perfekt та форм умовного способу.
- Вивчити види майбутнього часу в українській та німецькій мовах.
- Дослідити рівень обізнаності студентів у способах передачі майбутності дії.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
38
- Омонимия в английском языке
15 Кб, 16 стр
25
- Неологизмы в английском языке
114 Кб, 52 стр
25
- Сравнительный анализ омонимии в английском и русском языках
18 Кб, 20 стр
24
- Способы перевода реалий в художественном тексте
29 Кб, 36 стр
24
- Фонетические заимствования в китайском языке
17 Кб, 29 стр
20
- Особенности перевода научного текста
57 Кб, 62 стр
20
- Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел "Period Piece"
25 Кб, 33 стр
19
- Сложноподчиненные предложения
30 Кб, 35 стр
18
- Лингвистический анализ текста
48 Кб, 36 стр
18
- Показать еще »