Функціонально-семантичні та стилістичні особливості фразеологічних одиниць з компонентом "око/очі" (за романом В. Шкляра "Залишинець") - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 2 Функціонально-стилістичні особливості фразеологізму "око/очі".
- Компоненти фразеологічних зрощень нагадують морфеми у словах.
- Семантична класифікація фразеологічних одиниць у плані діахронії опрацьована Б.О. Ларіним.
- У структурно-семантичному плані фразеологічні одиниці є більш складними утвореннями, ніж слово.
- В останній фразеологічні одиниці поділяються на фраземи і стійкі фрази.
- Оточення - невідємний супутник фразеологічної одиниці.
- З лексичною одиницею "око" повязано також багато асоціацій.
- Проте тут перераховано не всі можливі компоненти стійких сполучень слів із лексемою "око/очі".
- Однією із таких одиниць і є лексема "око/очі".
- Спринчак Я.О. Етимологічний аналіз фразеологічних виразів// Українська мова і література в школі.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
38
- Тактика дискредитации в политическом дискурсе Барака Обамы и Владимира Путина
33 Кб, 38 стр
37
- Фонетические заимствования в китайском языке
17 Кб, 29 стр
31
- Омонимия в английском языке
15 Кб, 16 стр
26
- Особенности перевода научного текста
57 Кб, 62 стр
24
- Способы перевода реалий в художественном тексте
29 Кб, 36 стр
23
- Лексические выразительные средства и стилистические приемы в произведении Джойса Кэри Ланел "Period Piece"
25 Кб, 33 стр
23
- Сложноподчиненные предложения
30 Кб, 35 стр
21
- Сравнительный анализ омонимии в английском и русском языках
18 Кб, 20 стр
20
- Лексические проблемы перевода с русского языка на китайский
27 Кб, 31 стр
20
- Показать еще »