Зіставне дослідження інфінітивів та інфінітивних конструкцій в англо-українському перекладі - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Мета роботи полягає у зясуванні способів перекладу інфінітивів та інфінітивних конструкцій.
- Мета дослідження полягає у зясуванні способів перекладу інфінітиву та інфінітивних конструкцій.
- Розкрити способи перекладу інфінітиву та інфінітивних конструкцій.
- Обєктом дослідження є інфінітив та інфінітивні конструкції в англійській мові ХХ ст.
- Обєктом дослідження є інфінітив та інфінітивні конструкції в сучасній англійській мові.
- В українському перекладі речення Overhead the flourescents flickered on to light her path.
- Щодо інфінітивних конструкцій, ми виявили 21 речення з субєктним інфінітивним зворотом.
- Наприклад: Інфінітивних конструкцій з прийменником for знайдено не було.
- Зясувати особливості історії походження інфінітиву та інфінітивних конструкцій в англійській мові.
- 1 Структура інфінітивних конструкцій.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Современные модели в теории перевода
79 Кб, 37 стр
16
- Реформы русской орфографии
28 Кб, 33 стр
15
- Проблемы переводов поэтических текстов
63 Кб, 43 стр
15
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
14
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
13
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
12
- Сравнительные конструкции в произведениях С.Т. Аксакова
25 Кб, 29 стр
11
- Специфика перевода сложноподчиненных предложений с английского языка на русский (на материале Конституции США)
30 Кб, 40 стр
11
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
10
- Перевод имен собственных с английского языка на русский
23 Кб, 29 стр
10
- Показать еще »