Зіставне дослідження інфінітивів та інфінітивних конструкцій в англо-українському перекладі - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Мета роботи полягає у зясуванні способів перекладу інфінітивів та інфінітивних конструкцій.
- Мета дослідження полягає у зясуванні способів перекладу інфінітиву та інфінітивних конструкцій.
- Розкрити способи перекладу інфінітиву та інфінітивних конструкцій.
- Обєктом дослідження є інфінітив та інфінітивні конструкції в англійській мові ХХ ст.
- Обєктом дослідження є інфінітив та інфінітивні конструкції в сучасній англійській мові.
- В українському перекладі речення Overhead the flourescents flickered on to light her path.
- Щодо інфінітивних конструкцій, ми виявили 21 речення з субєктним інфінітивним зворотом.
- Наприклад: Інфінітивних конструкцій з прийменником for знайдено не було.
- Зясувати особливості історії походження інфінітиву та інфінітивних конструкцій в англійській мові.
- 1 Структура інфінітивних конструкцій.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Лексические проблемы перевода с русского языка на китайский
27 Кб, 31 стр
21
- История английского языка в раннеанглийский период
65 Кб, 39 стр
21
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
21
- Словообразование в английском языке
50 Кб, 33 стр
19
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
19
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
17
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
17
- Сравнительный анализ омонимии в английском и русском языках
18 Кб, 20 стр
14
- Basic grammatical and lexical-semantic differences between American and British English
18 Кб, 25 стр
14
- Перевод американских реалий в рассказах О. Генри
34 Кб, 34 стр
13
- Показать еще »