Тексты для перевода и их классификация - реферат по прочим предметам

 

Тезисы:

  • Тексты для переводов чрезвычайно разнообразны по жанрам, стилям и функциям.
  • Филологи давно пытаются произвести классификацию текстов.
  • Конечно, жесткая текстовая классификация вряд ли возможна.
  • Текстам, информирующим о чем-либо носителей языка, свойственна преимущественно функция сообщения.
  • Хотя стиль материально воплощается в тексте, но отождествлять эти два понятия нельзя.
  • Это и позволяет подразделять тексты на классы.
  • В детальной классификации- неизбежно появятся подклассы, виды, подвиды и т. д.
  • Форма этих текстов чаще всего письменная.
  • На радио и телевидении письменные тексты ретранслируются в устной форме.
  • Научные тексты реализуются главным образом в письменной форме.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по прочим предметам