Зміст
Вступ
. Запозичена та іншомовна лексика в українській мові
. Іншомовні слова на позначення предметів одягу
2.1 Джерела запозичення лексичних одиниць згаданої групи
2.2 Класифікація іншомовних слів на позначення одягу
Висновок
Література
Вступ
У сучасній укранській мові пласт лексики зі значенням "одяг" досить великий. Це пояснюється тим, що такий предмет побуту є частиною повсякденного життя людей. Дуже важко було б обходитися без одягу, який захищає від негоди і реалізує естетичну функцію, алже саме за допомогою вбрання людина прикрашає себе. Історія виникнення одягу і слів, що його позначають, паралельна до історії розвитку людської цивілізації, оскільки впродовж століть мінялися елементи убору, характер тканини, з'являлися нові фасони і т.д.
В українській мові слова, що позначають деталі одягу, його форми, назви тканин та інші терміни, які можна об'єднати загальною темою "костюм", в основному іноземні або похідні від них, змінені на український лад. Велика частина цих слів прийшла з французької мови услід за французькою модою в XVIII-XIX століттях (корсаж, негліже, камзол), є багато англійських слів (блуза, гетри і ін.). Проте варто також відзначити, що в українську мову потрапили і запозичені слова згаданої групи із старослов'янської, тюркської і латинської мов.
Світ моди - це світ слів. Вони звучать загадково і незвичайно для необізнаної людини. "Кринолін", "паньє", "карако", "боа" ? слова іноді зачаровують і привертають увагу раніше, ніж самі речі. "За допомогою слова відбувається знайомство з культурою, історією і побутовими традиціями. У кожній мові є поезія і мудрість, у будь-якій назві закладений свій сенс і своя історія" [6, 23]. Назви одягу можуть розповісти нам про побут і історію України, Франції, Англії, інших країн, звернути увагу на важливі моменти в їхній історії, на особливості побуту, на сучасні тенденції моди і культури.
Модні глянцеві журнали, які регулярно видаються в нашій країні, добре ілюструють основні напрямки у світовій моді: дають рекомендації щодо підбору сезонного гардеробу, розповідають про нові фасони і тканини. "Орієнтування саме на світову індустрію краси і стилю, перш за все, звичайно, на французьку, зумовлює поява на сторінках цих журналів безлічі іноземних слів, які, закріплюючись за певним видом одягу або типом фасону, тією чи іншою мірою засвоюються мовою і починають функціонувати у ній" [13, 10]. Актуальність нашої роботи полягає в тому, що на сьогодні немає єдиної системи класифікації запозичених слів-назв предметів одягу за джерелами запозичення і ступенем засвоєності мовою.
Мета нашої роботи ? комплексно розглянути і систематизувати групу запозиченої лексики української мови зі значенням "одяг".
Завданнями дослідження можна вважати такі:
) розглянути особливості іншомовної лексики як одного з пластів української мови, виявити її ознаки;
) визначити джерела запозичення слів із значенням "одяг", з яких мов вони прийшли в українську;
) класифікувати ці лексичні одиниці за ступенем засвоєності у мові.
Матеріалом для дослідження стали журнали "Бурда" за 2007-2009 р., звідки методом суцільного вибору нами були дібрані слова-назви одягу, а також слова, що відносяться до цієї лексичної групи: назви фасонів, аксесуарів і т.д
Наукова новизна роботи пов'язана з дослідженням особливостей функціонування вказаного пласту лексики. Вперше виявлена актуальна специфіка лексичних одиниць, пов'язаних зі сферою "одяг", визначені мовні і лінгвокультурні тенденції, що дозволяють охарактеризувати динаміку семантики і структури досліджуваної системи. Лексичні одиниці, що позначають одяг, розглядалися не тільки як елементи системи української мови, але і як компоненти лінгвокультури, об'єднані концептами "мода" і "стиль одягу". лексика український мова запозичення
Теоретична значущість нашої роботи полягає в комплексному концептуальному представленні лексики, що включає номінації сфери одягу сучасної людини.
Практична значущість даної роботи полягає в тому, що її результати можуть бути використані для підготовки лекційних курсів "Лексикологія", "Лексикографія", "Семасіологія", "Культура мови", "Лінгвокультурология", "Актуальні питання сучасних лінгвістичних досліджень".
1. Запозичена та іншомовна лексика в українській мові
Перш ніж приступити до безпосереднього розгляду тематичної групи лексики із значенням "одяг", нам необхідно виявити основні ознаки іншомовних слів і їх роль в мові.
Усі слова в українській мові можна розділити на два великі класи з погляду їх походження: власне українські та іншомовні, тобто запозичені з інших мов. Межі між двома цими класами слів не завжди можна встановити точно: деякі слова прийшли в нашу мову так давно, що дуже складно віднайти їхні корені.
Предметы
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку