Мовна репрезентація ціннісного складника концепту РАДІСТЬ (на матеріалі сучасної англомовної пісенної лірики) - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Ціннісна складова емоційного концепту РАДІСТЬ на матеріалі сучасних англомовних пісень.
- Шамаєва Ю.Ю. Когнітивна структура концепту РАДІСТЬ (на матеріалі англійської мови) . Дис… канд.
- Концепт радість англомовний пісня.
- Великий вплив глобалізації англійської мови на розвиток англомовної пісні та пісенного дискурсу.
- Для ЕК РАДІСТЬ найбільш характерним є вербальна репрезентація через рух вгору.
- Вербалізований концепт є одним з основних обєктів вивчення сучасної когнітивної лінгвістики.
- Концепт РАДІСТЬ є важливим обєктом лінгво-конгнітивного аналізу, зважаючи на декілька причин.
- Концепт як компонент мовної та концептуальної картини світу.
- Структура емоційного концепту РАДІСТЬ як лінгвокультурного.
- Ми також побачили, що концептуальна метафора радість метафоризується як хвороба (JOY IS SICKNESS).
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Функции различных фразеологических единиц в произведениях В.М. Шукшина
87 Кб, 73 стр
25
- Лексико-семантические особенности молодежного сленга
57 Кб, 65 стр
25
- Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
105 Кб, 72 стр
24
- Фразеологизмы с компонентом-зоонимом в русском и польском языках
327 Кб, 66 стр
22
- Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка
133 Кб, 66 стр
22
- Лексические проблемы перевода заимствованных слов в китайском языке
78 Кб, 88 стр
22
- Аффиксальные способы словообразования в современном русском языке (на основе современной лексики)
16 Кб, 21 стр
22
- Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
93 Кб, 66 стр
21
- Анализ подачи новой информации в тексте на примере романа Айрис Мердок "Под сетью"
111 Кб, 57 стр
21
- Заимствования в английском языке и способы их перевода на русский язык
98 Кб, 69 стр
20
- Показать еще »