Особенности использования грамматических трансформаций при переводе английских сказок на русский язык - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • 3 Анализ использования грамматических трансформаций при переводе сказки О. Уайлда Счастливый принц.
  • 4 Анализ использования грамматических трансформаций при переводе сказки О. Уайлда "Соловей и роза".
  • Из всего вышеизложенного ясно, что при переводе английских сказок.
  • Предмет нашего исследования - особенности грамматических трансформаций.
  • Инверсия сказуемого в начале фразы в переводе на русский язык, как правило, не сохраняется.
  • В английском языке придаточное предложение предшествует главному, в русском же переводе - наоборот.
  • Замены - наиболее распространенный и многообразный вид переводческой трансформации.
  • Особый интерес представляет анализ текстов художественного перевода и в том числе сказок.
  • Контекстуальное окружение предложения может требовать его грамматической трансформации в переводе.
  • Это явление связано с богатством и гибкостью глагольной системы русского языка.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

Актуальные дипломы по английскому языку