Скачать диплом бесплатно
Рефераты
Доклады
Сочинения
Дипломы
Курсовые
Все типы работ
Все предметы
Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту
- диплом по английскому языку
Тип:
Диплом
Предмет:
Английский язык
Все дипломы по английскому языку »
Язык:
Дата:
17 фев 2014
Формат:
RTF
Размер:
76 Кб
Страниц:
76
Слов:
19096
Букв:
118390
Просмотров за сегодня:
2
За 2 недели:
7
За все время:
258
Тезисы:
Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
Проблемы культурной адаптации текста.
Читать онлайн
Скачать диплом
Предметы
Английский язык
Безопасность жизнедеятельности
Биология
География
Гражданское право
Журналистика
Информатика
История
Культурология
Литература
Маркетинг
Математика
Медицина и здравоохранение
Менеджмент
Педагогика
Программирование, ПО
Проектирование (САПР)
Психология
Сельское хозяйство
Социология
Строительство
Туризм
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экономика
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
Функции различных фразеологических единиц в произведениях В.М. Шукшина
87 Кб, 73 стр
26
Лексико-семантические особенности молодежного сленга
57 Кб, 65 стр
26
Заимствования в английском языке и способы их перевода на русский язык
98 Кб, 69 стр
25
Приемы и использование различных видов текстов на уроках английского языка
133 Кб, 66 стр
24
Особенности функционирования сленга в художественном тексте
70 Кб, 48 стр
24
Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
105 Кб, 72 стр
23
Лексико-семантические особенности перевода художественных произведений на основе произведения Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
93 Кб, 66 стр
23
Лексические проблемы перевода заимствованных слов в китайском языке
78 Кб, 88 стр
22
Игра слов в произведениях Л. Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" и их переводах на русский и немецкий языки
45 Кб, 51 стр
22
Абсолютное употребление переходных глаголов в современном английском языке
116 Кб, 84 стр
22
Показать еще »