Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Интернациональная лексика в английском и русском языках
36 Кб, 43 стр
43
- Особенности перевода специфической военной лексики c английского языка на русский (на примере полевого устава американской армии)
76 Кб, 87 стр
17
- Лингвостилистические особенности юридических текстов
215 Кб, 83 стр
16
- Продвижение бренда "Neo" при помощи бренд-маркетинга
469 Кб, 84 стр
15
- Особенности перевода текстов научно-популярного стиля в сфере аудиовизуального перевода
86 Кб, 97 стр
15
- Роль иностранных языков в развитии международного туризма и межкультурных коммуникаций
7 Кб, 6 стр
14
- Особливості кооперативного використання мови персонажами казки Л. Керролла "Alice in Wonderland"
159 Кб, 75 стр
14
- Говорение, как средство обучения английскому языку
34 Кб, 42 стр
14
- Лингводидактическое описание возвратных глаголов в русском и французском языках
44 Кб, 55 стр
13
- Порядок слов в английском языке
21 Кб, 32 стр
12
- Показать еще »