Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - Диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Дипломы по английскому языку
- Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга
118 Кб, 94 стр
41
- Лексико-семантические особенности молодежного сленга
57 Кб, 65 стр
37
- Американські фразеологізми
90 Кб, 60 стр
29
- Явление омонимии в английском языке
438 Кб, 83 стр
24
- Лингвокультурологический исследование немецких, бурятских, русских пословиц (гендерный аспект)
264 Кб, 98 стр
24
- Teaching English speaking at the beginning stage
31 Кб, 45 стр
21
- Специфика применения английского языка в сфере индустрий гостеприимства
47 Кб, 45 стр
20
- Особенности функционирования сленга в художественном тексте
70 Кб, 48 стр
20
- Место сленга среди форм русского языка, отмеченных в городском узусе
308 Кб, 77 стр
19
- Methods of teaching English language
51 Кб, 75 стр
19
- Показать еще »