Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - Диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Дипломы по английскому языку
- Лексико-семантические особенности молодежного сленга
57 Кб, 65 стр
21
- Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга
118 Кб, 94 стр
20
- Особливості використання ідіом
136 Кб, 92 стр
16
- Активизация речевого взаимодействия учащихся в процессе обучения иноязычному общению
92 Кб, 78 стр
16
- Комплексная характеристика прецедентных онимов в публицистических текстах Т. Толстой
59 Кб, 72 стр
15
- Стилистический приём умолчания и его реализация в масс-медиальном дискурсе
49 Кб, 62 стр
14
- Игра слов в произведениях Л. Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" и их переводах на русский и немецкий языки
45 Кб, 51 стр
13
- Семантико-морфологические особенности аффиксов греко-латинского происхождения в медицинских терминах
48 Кб, 58 стр
12
- Понятия "честь" и "достоинство" в различных "типах" дискурса: синхронные и диахронные аспекты
26 Кб, 26 стр
12
- Особенности функционирования сленга в художественном тексте
70 Кб, 48 стр
12
- Показать еще »