Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - Диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Дипломы по английскому языку
- Teaching English speaking at the beginning stage
31 Кб, 45 стр
23
- Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
124 Кб, 98 стр
22
- Фразеологизмы в баснях Ивана Андреевича Крылова
46 Кб, 53 стр
21
- Говорение, как средство обучения английскому языку
34 Кб, 42 стр
21
- Особенности перевода ненормативной лексики английского языка
84 Кб, 94 стр
18
- The use of communicative approaches in teaching English in elementary school
6 Мб, 20 стр
18
- Проект маркетинговой стратегии радиостанции "Европа Плюс"
1 Мб, 89 стр
17
- Особенности перевода научно–технических текстов
188 Кб, 74 стр
15
- Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода
49 Кб, 60 стр
15
- Использование новых информационных технологий при обучении иностранным языкам
24 Кб, 34 стр
15
- Показать еще »