Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана
35 Кб, 43 стр
22
- Использование SPSS в маркетинговых исследованиях
71 Кб, 49 стр
16
- Polysemy in english language
128 Кб, 31 стр
15
- Структурные модели терминологических словосочетаний, их перевод на русский язык
58 Кб, 74 стр
14
- Специфика немецкой народной загадки
65 Кб, 75 стр
12
- Языковые особенности перевода экономических текстов с английского языка на русский
50 Кб, 53 стр
11
- Проблема перевода авторских окказионализмов (на материале романа Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень")
30 Кб, 33 стр
11
- Метафора как средство выражения оценки в современном немецком и русском языках
2 Мб, 148 стр
11
- Устранение явлений интерференции из русской речи башкир, проживающих на северо-востоке республики Башкортостан
54 Кб, 38 стр
10
- Сопоставительный анализ глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках
53 Кб, 80 стр
9
- Показать еще »