Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - Диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Дипломы по английскому языку
- Порядок слов в английском языке
21 Кб, 32 стр
20
- Диалектизмы в повестях В. Распутина "Прощание с матерью", "Живи и помни", "Последний срок", "Деньги для Марии"
14 Кб, 26 стр
19
- Teaching English speaking at the beginning stage
31 Кб, 45 стр
19
- Фразеологизмы с компонентом-зоонимом в русском и польском языках
327 Кб, 66 стр
18
- Совершенствование системы управления персоналом в научно-исследовательском институте
228 Кб, 154 стр
17
- Особенности газетного стиля
22 Кб, 29 стр
17
- Стилистический приём умолчания и его реализация в масс-медиальном дискурсе
49 Кб, 62 стр
15
- Особенности перевода ненормативной лексики английского языка
84 Кб, 94 стр
15
- Анализ ассортиментной политики предприятия
296 Кб, 74 стр
15
- Использования аутентичных материалов в преподавании английского языка как иностранного
32 Кб, 46 стр
14
- Показать еще »