Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Особенности перевода специфической военной лексики c английского языка на русский (на примере полевого устава американской армии)
76 Кб, 87 стр
15
- Ономастическая модель наименований предметов одежды в русском и английском языках
68 Кб, 54 стр
15
- Концепты "вражда" - "дружба" в английской и русской фразеологии
61 Кб, 66 стр
15
- Tragic heroes in modern English literature
53 Кб, 45 стр
15
- Специфика применения английского языка в сфере индустрий гостеприимства
47 Кб, 45 стр
14
- Обучение диалогической речи на среднем этапе
48 Кб, 64 стр
14
- Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода
49 Кб, 60 стр
14
- Говорение, как средство обучения английскому языку
34 Кб, 42 стр
14
- Особенности перевода научно–технических текстов
188 Кб, 74 стр
13
- Образные сравнения в художественном тексте
74 Кб, 84 стр
13
- Показать еще »