Проблеми перекладацької адаптації проповіді як типу тексту - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Проаналізувати особливості перекладацької адаптації проповіді як типу тексту.
- Адаптація проповіді як типу тексту при перекладі.
- Це інтертекстуальна основа, важлива для творення образу світу та плекання морального типу мислення.
- Таким чином, головний критерій адаптації тексту - це його прагматична орієнтація [51, с. 79] .
- Дослідити складнощі лінгвокультурної адаптації тексту релігійного характеру при перекладі.
- Виявити лексико-стилістичні характеристики тексту сучасної протестантської проповіді.
- Всі тексти представляють собою зразки богослужбової проповіді.
- Проблематичним є, втім, виділення ритуальних текстів у межах буттєвого дискурсу.
- Одним із найефективніших стилістичних прийомів, який використовують у текстах проповіді, є метафора.
- Проблемы культурной адаптации текста.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Типи фразеологізмів у англомовному газетно-публіцистичному тексті та особливості їх перекладу на українську мову
48 Кб, 63 стр
26
- Дискурсивный анализ как основа перевода художественных текстов
90 Кб, 59 стр
23
- Peculiarities of regional varieties of the English language in newspapers in English-speaking countries
17 Кб, 21 стр
23
- Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся
113 Кб, 92 стр
21
- Особенности письменного информативного перевода офисной документации
98 Кб, 72 стр
21
- Особенности перевода научно–технических текстов
188 Кб, 74 стр
20
- Возникновение и значение полусуффиксов мужского и женского рода в немецком языке
20 Кб, 23 стр
20
- Метафора в английском языке
92 Кб, 62 стр
19
- Использования аутентичных материалов в преподавании английского языка как иностранного
32 Кб, 46 стр
19
- Порядок слов в английском языке
21 Кб, 32 стр
17
- Показать еще »