Способи досягнення еквівалентності при перекладі англійської економічної літератури на українську мову - диплом по английскому языку
Тезисы:
- У межах економічної термінології існує значний відсоток термінів, утворених синтаксичним способом.
- Білодід І. К. Сучасна українська літературна мова: Лексика і фразеологія / І. К. Білодід.
- Карабан В. І. Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову / В. І. Карабан.
- Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури / В. І. Карабан.
- Особливості англійської економічної термінології.
- Обєкт дослідження - економічна термінологія в перекладі.
- Предмет дослідження - особливості передачі англійських економічних термінів українською мовою.
- Запропонувати основні способи перекладу складних економічних термінів.
- Книга перекладена українською мовою в 2010 році і презентована в Одесі в травні того ж року.
- Звідси - дивергентність стилістичних традицій такої літератури в мовах, що зіставляються.
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Развитие интонационной выразительности речи у дошкольников средствами театрализованной деятельности
296 Кб, 131 стр
27
- Концепт "кот/кошка" в немецкой художественной литературе
68 Кб, 67 стр
19
- Gender and age peculiarities of the language and some linguistic difficulties of translation them in practice
47 Кб, 61 стр
19
- Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана
35 Кб, 43 стр
18
- Иноязычные аффиксы в современном русском языке и проблема их перевода на арабский язык
72 Кб, 66 стр
18
- Особенности перевода ненормативной лексики английского языка
84 Кб, 94 стр
17
- Лингвостилистические особенности юридических текстов
215 Кб, 83 стр
17
- Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
105 Кб, 72 стр
16
- Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)
81 Кб, 6 стр
16
- Адекватность и эквивалентность перевода имен собственных при локализации игр
68 Кб, 72 стр
16
- Показать еще »