Часткова еквівалентність у перекладі (на матеріалі роману Дж. Р.Р. Толкієна "Володар перснів") - диплом по английскому языку
Тезисы:
- Виявити специфіку явища часткової еквівалентності в перекладі.
- Проаналізувати причини і шляхи досягнення часткової еквівалентності у перекладі.
- 2 Явище часткової еквівалентності в перекладі.
- Перший - це перекладна еквівалентність; другий - формальне порівняння.
- Отож, адекватність, стосується художньої точності перекладу, а еквівалентність - мовної точності.
- Ю. Жлуктенко наголошував, що важливо розрізняти парадигматичну та синтагматичну еквівалентність.
- Це особливо яскраво можна продемонструвати на матеріалі словникового складу двох різних мов.
- І тут постає питання, чи зможе людина правильно оцінити твір, читаючи його в перекладі?
- Додавання припускає використання у перекладі додаткових слів, які мають відповідностей в оригіналі.
- Також, частковим еквівалентом перекладу є відтворення питальної фрази Are you going any further?
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Развитие интонационной выразительности речи у дошкольников средствами театрализованной деятельности
296 Кб, 131 стр
25
- Gender and age peculiarities of the language and some linguistic difficulties of translation them in practice
47 Кб, 61 стр
21
- Сравнение речевых портретов политических деятелей В.В. Путина и Наото Кана
35 Кб, 43 стр
18
- Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
105 Кб, 72 стр
17
- Концепт "кот/кошка" в немецкой художественной литературе
68 Кб, 67 стр
17
- Стилистический приём умолчания и его реализация в масс-медиальном дискурсе
49 Кб, 62 стр
15
- Комплексный многоаспектный анализ видов и функций интертекстуальности афористического текста немецкоязычных авторов
65 Кб, 73 стр
15
- Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)
81 Кб, 6 стр
15
- Иноязычные аффиксы в современном русском языке и проблема их перевода на арабский язык
72 Кб, 66 стр
15
- Языковые особенности интернет-коммуникации (на материале блогов)
174 Кб, 54 стр
14
- Показать еще »