Основи редагування перекладів - контрольная работа по английскому языку

 

Тезисы:

  • Ця раптово з’явлена в кінці відправна точка може підірвати все враження від основного змісту есе.
  • Що досліджує загальна теорія перекладу?
  • З чого слід починати аналіз художнього перекладу?
  • Після цього перед дослідником розкриваються два шляхи.
  • Що означає "заповнення лакуни"?
  • Особливо слід сказати про заповнення лакун за допомогою приміток різного характеру і об’єму.
  • Чому необхідна експлікація змісту оригіналу при перекладі?
  • Точка зору перекладача або співпадає з авторською (частіше) , або контрастує з нею.
  • Дійсно, реалії чужої культури, без пояснення перекладача залишаться лакунами.
  • Коли закінчилася стандартизація правопису англійських слів?

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные контрольные работы по английскому языку