Значение адекватности в теории перевода - контрольная работа по английскому языку

 

Тезисы:

  • Особую ценность для теории перевода представляют два взаимодополняющих подхода к этой проблеме.
  • Таковы основные требования, предъявляемые к адекватному переводу.
  • Сыроваткин С.Н. Теория перевода в аспекте функциональной лингвистики/С.Н. Сыроваткин.
  • Швейцер А.Д. Теория перевода.
  • В заключение мы можем привести основные требования, которым должен удовлетворять адекватный перевод.
  • Перевод адекватность модель.
  • Перевод должен передавать не только то, что выражено подлинником, но и то, как это выражено в нем.
  • Переводчик обязан донести до читателя полностью все мысли, высказанные автором.
  • Базылев В.Н., Сорокин Ю.А. Интерпретативное переводоведение/ В.Н. Базылев, Ю.А. Сорокин.
  • Бархударов Л.С. Язык и перевод/ Л.С. Бархударов.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные контрольные работы по английскому языку