Аналіз перекладу англійських та американських назв - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є назви відомих американських та англійських кінофільмів.
- Аналіз перекладених назв кінофільмів.
- Вивчити особливості назв англійських та американських фільмів різних жанрів.
- Спритність майстрів перекладу назв кінофільмів ніколи не перестає дивувати.
- Розглянемо основні стратегії, які повязані з перекладом назв фільмів, що містять власні імена.
- Саме в перекладах такого типу назв присутня найбільша кількість розбіжностей.
- І саме цей факт є однією з причин змін назв кінотворів при перекладі.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, тому що не виникає плутанини в назвах фільмів.
- Згадаймо кінокартини з найбільш важко перекладеними назвами.
- Прикладом перекладу за допомогою конкретизації можна вважати переклад цієї назви.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Английский юмор
120 Кб, 22 стр
22
- Communication in teaching English
314 Кб, 72 стр
21
- Особенности перевода научного текста
57 Кб, 62 стр
20
- Перевод имен собственных с английского языка на русский
23 Кб, 29 стр
19
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
19
- "Ложные друзья" переводчика
46 Кб, 30 стр
17
- Категория модальности в английском языке
22 Кб, 30 стр
15
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
14
- Функционирование лексических и фразеологических единиц, вербализирующих соматический образ человека
42 Кб, 64 стр
13
- Современный русский язык в интернет-пространстве: тенденция сокращения слов
36 Кб, 38 стр
13
- Показать еще »