Аналіз перекладу англійських та американських назв - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є назви відомих американських та англійських кінофільмів.
- Аналіз перекладених назв кінофільмів.
- Вивчити особливості назв англійських та американських фільмів різних жанрів.
- Спритність майстрів перекладу назв кінофільмів ніколи не перестає дивувати.
- Розглянемо основні стратегії, які повязані з перекладом назв фільмів, що містять власні імена.
- Саме в перекладах такого типу назв присутня найбільша кількість розбіжностей.
- І саме цей факт є однією з причин змін назв кінотворів при перекладі.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, тому що не виникає плутанини в назвах фільмів.
- Згадаймо кінокартини з найбільш важко перекладеними назвами.
- Прикладом перекладу за допомогою конкретизації можна вважати переклад цієї назви.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Современные модели в теории перевода
79 Кб, 37 стр
16
- Реформы русской орфографии
28 Кб, 33 стр
15
- Проблемы переводов поэтических текстов
63 Кб, 43 стр
15
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
14
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
13
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
12
- Сравнительные конструкции в произведениях С.Т. Аксакова
25 Кб, 29 стр
11
- Специфика перевода сложноподчиненных предложений с английского языка на русский (на материале Конституции США)
30 Кб, 40 стр
11
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
10
- Перевод имен собственных с английского языка на русский
23 Кб, 29 стр
10
- Показать еще »