Аналіз перекладу англійських та американських назв - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є назви відомих американських та англійських кінофільмів.
- Аналіз перекладених назв кінофільмів.
- Вивчити особливості назв англійських та американських фільмів різних жанрів.
- Спритність майстрів перекладу назв кінофільмів ніколи не перестає дивувати.
- Розглянемо основні стратегії, які повязані з перекладом назв фільмів, що містять власні імена.
- Саме в перекладах такого типу назв присутня найбільша кількість розбіжностей.
- І саме цей факт є однією з причин змін назв кінотворів при перекладі.
- Такий переклад можна вважати оптимальним, тому що не виникає плутанини в назвах фільмів.
- Згадаймо кінокартини з найбільш важко перекладеними назвами.
- Прикладом перекладу за допомогою конкретизації можна вважати переклад цієї назви.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
9
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
9
- Особенности перевода безэквивалентной лексики
41 Кб, 49 стр
8
- Междометия в английском языке
258 Кб, 31 стр
7
- Phonetics as a branch of linguistics
22 Кб, 17 стр
7
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
7
- Текстоориентированный подход к изучению вводных слов и предложений на уроках русского языка в 8 классе
25 Кб, 32 стр
6
- Особенности американского варианта английского языка (фонетика, лексика)
31 Кб, 35 стр
6
- Английский юмор
120 Кб, 22 стр
6
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
6
- Показать еще »