Безеквівалентна лексика та прийоми її перекладу українською мовою - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- 1 Проблема перекладу тимчасово безеквівалентної німецької лексики українською мовою.
- Прийоми перекладу безеквівалентної лексики.
- Місце безеквівалентної лексики в системі сучасних німецької й української мов.
- Безеквівалентна лексика як предмет перекладу.
- Розділ 2. Принципи та способи перекладу безеквівалентної німецької лексики.
- Безеквівалентна лексика переклад німецький.
- Проаналізувати трактування поняття безеквівалентної лексики в перекладацьких роботах.
- Проблеми подання такої ж лексики в українському перекладі.
- У випадку відсутності еквівалента застосовують поняття "лакуна" чи "безеквівалентна лексика".
- В цьому випадку проблема вибору прийому перекладу постає найбільш гостро.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
37
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
27
- Концепт пространство
26 Кб, 30 стр
22
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
20
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
18
- Специфика перевода английских медицинских терминов на русский язык
17 Кб, 22 стр
15
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
15
- Метафоры в научно-популярных текстах в немецком языке
33 Кб, 33 стр
15
- The usage of different types of control in the lesson of Foreign Language
47 Кб, 32 стр
15
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
14
- Показать еще »