Адаптація речення при перекладі з огляду на політкоректність - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є вивчення та аналіз шляхів адаптації речень з огляду на політкоректність.
- Це означає, що при перекладі необхідно знайти замінювачі стилістичних засобів оригіналу.
- Обєктом нашого дослідження виступають речення в англійській мові та способи їх перекладу.
- В залежності від цих завдань розрізняють різні види трансформації тексту при перекладі.
- Речення цих мов мають власні лексичні, граматичні, стилістичні особливості.
- Зрозуміло, що при перекладі завжди відбувається заміна форм мови оригіналу на форми мови перекладу.
- Окрім замін членів речення можуть замінюватися і частини мови.
- Такими елементами є слова, словосполучення, головні і додаткові речення і цілі речення.
- Ця синтаксична трансформація особливо необхідна при перекладі з мов синтетичних на мови аналітичні.
- До синтаксичних трансформацій можна також віднести таке явище, як зміна предикатів при перекладі.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
43
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
41
- Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах
63 Кб, 29 стр
41
- Особенности английского сленга
22 Кб, 26 стр
39
- Анализ лексических особенностей шотландского сленга на материале романа "Trainspotting"
21 Кб, 23 стр
39
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
26
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
25
- Специфика перевода английских медицинских терминов на русский язык
17 Кб, 22 стр
23
- Фразеология в английском языке
52 Кб, 31 стр
22
- Явление лексической полисемии
20 Кб, 27 стр
21
- Показать еще »