Адаптація речення при перекладі з огляду на політкоректність - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є вивчення та аналіз шляхів адаптації речень з огляду на політкоректність.
- Це означає, що при перекладі необхідно знайти замінювачі стилістичних засобів оригіналу.
- Обєктом нашого дослідження виступають речення в англійській мові та способи їх перекладу.
- В залежності від цих завдань розрізняють різні види трансформації тексту при перекладі.
- Речення цих мов мають власні лексичні, граматичні, стилістичні особливості.
- Зрозуміло, що при перекладі завжди відбувається заміна форм мови оригіналу на форми мови перекладу.
- Окрім замін членів речення можуть замінюватися і частини мови.
- Такими елементами є слова, словосполучення, головні і додаткові речення і цілі речення.
- Ця синтаксична трансформація особливо необхідна при перекладі з мов синтетичних на мови аналітичні.
- До синтаксичних трансформацій можна також віднести таке явище, як зміна предикатів при перекладі.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
31
- Особенности словообразования в немецком языке
35 Кб, 50 стр
26
- Изучение молодежного сленга в русском и английском языках
32 Кб, 34 стр
25
- Функціонально-семантичні та стилістичні особливості фразеологічних одиниць з компонентом "око/очі" (за романом В. Шкляра "Залишинець")
37 Кб, 41 стр
24
- Вспомогательные глаголы в английском языке
324 Кб, 30 стр
23
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
22
- Термінологія в творчості письменників Херсонщини
27 Кб, 29 стр
21
- Сравнительные конструкции в произведениях С.Т. Аксакова
25 Кб, 29 стр
18
- Терминологическая точность в языке и стиле закона
46 Кб, 31 стр
17
- Фразеологизмы с названиями животных
30 Кб, 32 стр
16
- Показать еще »