Адаптація речення при перекладі з огляду на політкоректність - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Предметом дослідження є вивчення та аналіз шляхів адаптації речень з огляду на політкоректність.
- Це означає, що при перекладі необхідно знайти замінювачі стилістичних засобів оригіналу.
- Обєктом нашого дослідження виступають речення в англійській мові та способи їх перекладу.
- В залежності від цих завдань розрізняють різні види трансформації тексту при перекладі.
- Речення цих мов мають власні лексичні, граматичні, стилістичні особливості.
- Зрозуміло, що при перекладі завжди відбувається заміна форм мови оригіналу на форми мови перекладу.
- Окрім замін членів речення можуть замінюватися і частини мови.
- Такими елементами є слова, словосполучення, головні і додаткові речення і цілі речення.
- Ця синтаксична трансформація особливо необхідна при перекладі з мов синтетичних на мови аналітичні.
- До синтаксичних трансформацій можна також віднести таке явище, як зміна предикатів при перекладі.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
24
- Междометия в английском языке
258 Кб, 31 стр
21
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
20
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
19
- Phonetics as a branch of linguistics
22 Кб, 17 стр
18
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
16
- Особенности перевода детской литературы
25 Кб, 28 стр
15
- Английский юмор
120 Кб, 22 стр
15
- Проблема дискурса в лингвистике
28 Кб, 37 стр
14
- Текстоориентированный подход к изучению вводных слов и предложений на уроках русского языка в 8 классе
25 Кб, 32 стр
13
- Показать еще »