Лексико-граматичні труднощі перекладу німецькомовних текстів у галузі юриспруденції - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Розділ 2. Лексико-граматичні Труднощі Перекладу Німецькомовних Текстів У Галузі Юриспруденції.
- Розділ 1. Фонові Знання, Необхідні Для Перекладу Текстів У Галузі Юриспруденції.
- 2 Лексико-граматичні особливості перекладу юридичної термінології у німецькій мові.
- Лексико - граматичні трансформації.
- Так зявилася перша основа для класифікації перекладу: механізми міжмовних перетворень.
- Теорія машинного перекладу поки що існує як дещо єдине ціле.
- Це повязано із стабільністю умов процесу машинного перекладу і невисокою компетентністю машин.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Білозерська Н.П. Термінологія та переклад.
- Білоус О.М. Теорія перекладу (курс лекцій) : навч.посіб.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Концепт "речевой этикет" в русской языковой картине мира
35 Кб, 39 стр
35
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
34
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
29
- Basic grammatical and lexical-semantic differences between American and British English
18 Кб, 25 стр
29
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
28
- Особенности при переводе технических текстов с английского языка на русский язык (на материале инструкций, переведенных не носителями языка перевода)
31 Кб, 35 стр
28
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
27
- Фразеология в английском языке
52 Кб, 31 стр
25
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
24
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
24
- Показать еще »