Лексико-семантичні особливості перекладу художнього тексту з англійської на українську мову (на матеріалі твору Д. Роулінг "Гаррі Поттер і Таємна кімната" - Курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- Об'єктом даної роботи є лексико-семантичні особливості.
- Перекладачі дитячого фентезі "Гаррі Поттер" замінили англійські фути метрами.
- Особливості Та Проблеми Художнього Перекладу.
- 2 Особливостi Перекладу Власних Назв У Творi "гаррi Поттер I Таэмна Кiмната".
- Розділ I. Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва. Особливості Та Проблеми Художнього Перекладу.
- 1 Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва. Особливості Та Проблеми Художнього Перекладу.
- Описати лексико - семантичні характеристики аналізованого в роботі твору.
- Розділ I. Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва.
- 1 Художній Переклад - Особлива Межа Мистецтва.
- Художній переклад являє собою особливий вид перекладу, особливий вид мистецтва.
Предметы
Все предметы »
Актуальные Курсовые работы (Теория) по английскому языку
- Особенности современного английского молодежного сленга
53 Кб, 58 стр
26
- Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах
63 Кб, 29 стр
24
- Сленг в английском языке
31 Кб, 33 стр
22
- Анализ лексических особенностей шотландского сленга на материале романа "Trainspotting"
21 Кб, 23 стр
22
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
19
- Этимологическое изучение местоимений
26 Кб, 30 стр
18
- Особенности английского сленга
22 Кб, 26 стр
16
- Lingual-Stylistic Peculiarities of G. Byron's "The Prisoner of Chillon" and "Sonnet on Chillon", and Their Reproduction in the Translations by P. Hrabovs'kyi, V. Mysyk, M. Kabaliuk and V. Zhukovs'kyi
47 Кб, 58 стр
16
- Фразеология в английском языке
52 Кб, 31 стр
15
- Особенности перевода имен собственных и каламбуров в сказке Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес"
23 Кб, 29 стр
14
- Показать еще »