Понятие переводческой эквивалентности - реферат по английскому языку

 

Тезисы:

  • Понятие эквивалентности растворяется в неопределенности начального этапа перевода.
  • Исторические концепции и универсальные модели переводческой эквивалентности.
  • Текст переводческий эквивалентность неогерменевтический.
  • В современном переводоведении существуют различные подходы к определению эквивалентности.
  • Понятие содержания следует отграничить от понятия функции текста.
  • У термина "эквивалентность" сложная история.
  • В истории перевода складывались различные концепции эквивалентности.
  • Реципиент (читатель) , на которого должен быть "настроен" перевод, - прагматическая эквивалентность.
  • Все эти факторы, так или иначе, отразились в разнообразных концепциях эквивалентности.
  • Это одна из самых древних концепций эквивалентности.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по английскому языку