Переводческий анализ - учебное пособие по английскому языку

 

Тезисы:

  • Передаются с помощью однозначных эквивалентов.
  • Это объясняется тем.
  • К ним относятся тексты инструкций, контрактов и рекламные тексты.
  • Именно эти инстанции являются фактическим источником инструкции.
  • Этому соответствуют языковые средства выражения императивности и модальности.
  • Частотность и характер этих средств зависит от традиций данного жанра в том или ином языке.
  • Для инструкции характерна различная степень плотности информации в различных ее разделах.
  • Это осуществляется с помощью подбора функционально соответствующих средств в языке перевода.
  • Термины общедоступного характера из различных областей знаний.
  • Переводятся соответствующим однозначным эквивалентом.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные учебные пособия по английскому языку