Перевод профессионализмов и номенклатурных наименований нефтегазодобывающей отрасли - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • Журнал "Сахалин-2 глазами переводчика" пособие для переводчиков нефтегазовой отрасли на анг.
  • Определить особенности употребления профессионализмов.
  • Отдифференцировать понятие термина от понятия профессионализма.
  • Буквальный перевод термина subsurface - "недра, геологическая среда".
  • Перевод термина "недра" и в частности "участок недр", представляет некоторую сложность.
  • Терминология проектирования скважин может переводиться разными способами.
  • Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы//ВЯ -М., 1984.
  • 2 Отличия профессионализмов от терминов и особенности употребления.
  • Кафедра лингвистики и переводоведения.
  • Переводить эти термины приходится разными способами.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по английскому языку