Специфика воспроизведения образных фразеологизмов в англо-русском переводе - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • Этап - лингво-переводческое исследование специфики воспроизведения образных фразеологизмов.
  • Глава III Специфика воспроизведения образных фразеологизмов.
  • К каждой из трёх классификационных групп было отнесено по 10 примеров образных фразеологизмов.
  • При переводе данной группы фразеологизмов, можно допустить наличие описательного перевода.
  • Был осуществлён поиск русских соответствий данным примерам в переводах произведений источников.
  • При переводе книжных фразеологизмов наблюдается сравнительное равенство для трёх приёмов перевода.
  • Классификация русских фразеологизмов.
  • Классификация приемов перевода фразеологизмов.
  • Исследовать семантические, прагматические и лингвокультурные аспекты перевода фразеологизмов.
  • Особенности перевода фразеологизмов.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по английскому языку