Способи відтворення німецьких фразеологізмів на позначення емоційного стану людини українською мовою - диплом по английскому языку
Тезисы:
- 1 Класифікація фразеологізмів на позначення різних характеристик людини.
- Емоційна сфера людини завжди привертала увагу вчених.
- Англійською мовою про високу людину кажуть "на голову вище".
- Вона відбиває прояв емоційного стану мовців у момент спілкування.
- Застосуємо наведені вище способи перекладу фразеологізмів для вибраних семантичних груп.
- 4 Способи перекладу фразеологізмів.
- Лексико-семантична група з позначенням негативної характеристики людини.
- Лексико-семантична група з позначенням позитивної характеристики людини.
- Фразеологізми, що описують людину, як правило, побудовані на народному жарті, іронії.
- 3 Семантична група зі значенням характеристики людини...
Предметы
Все предметы »
Актуальные дипломы по английскому языку
- Игра слов в произведениях Л. Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" и их переводах на русский и немецкий языки
45 Кб, 51 стр
30
- Порядок слов в английском языке
21 Кб, 32 стр
27
- Лексико-семантическая оппозиция "образованный/необразованный человек" в современном русском языке
60 Кб, 78 стр
27
- Особенности переводов поэтических текстов А. Ахматовой
76 Кб, 94 стр
25
- Языковые особенности спортивного дискуса (на материале спортивного комментария)
68 Кб, 71 стр
24
- Une approche contextuelle de l’analyse de "on"
74 Кб, 41 стр
21
- Особенности перевода герундия
108 Кб, 42 стр
20
- Образные сравнения в художественном тексте
74 Кб, 84 стр
19
- Лингвостилистические особенности рекламных текстов и проблемы их перевода
49 Кб, 60 стр
19
- Особенности перевода газетных заголовков
351 Кб, 84 стр
18
- Показать еще »