Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Чистота русской речи. Значение слов и выражений
20 Кб, 8 стр
16
- Трансляция текста
27 Кб, 6 стр
15
- Функционально-стоимостный анализ
31 Кб, 20 стр
14
- Экономика организации Центросоюз Вариант 15
126 Кб, 16 стр
13
- Косвенный канал сбыта. Сущность ФОССТИС. Основные блоки стратегической маркетинговой программы и их ...
37 Кб, 8 стр
13
- Слова в русском языке
14 Кб, 13 стр
12
- RP/BBC English or British English as a standard language
37 Кб, 26 стр
12
- Публицистический стиль в русском языке
24 Кб, 15 стр
11
- Грамматический строй и морфология латинского языка
13 Кб, 17 стр
11
- Системные отношения в лексике современного русского литературного языка (омонимы, антонимы, синонимия, параномия)
24 Кб, 29 стр
10
- Показать еще »