Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Закони риторики. Вплив на аудиторії різного типу
30 Кб, 39 стр
15
- Modern Means of Business Communication
17 Кб, 11 стр
14
- Переклади Максима Рильського
25 Кб, 30 стр
13
- Функционально-стоимостный анализ
31 Кб, 20 стр
12
- Проверка стилистики и орфографии русского языка
20 Кб, 10 стр
12
- Ukraine. The long road to independence
1 Мб, 13 стр
12
- Фонологическая система русского языка
30 Кб, 17 стр
11
- Теории происхождения человеческого языка
32 Кб, 20 стр
11
- Родство языков и сравнительно-исторический метод
27 Кб, 31 стр
11
- Английская грамматика
18 Кб, 18 стр
11
- Показать еще »