Переклад англійської наукової і технічної літератури - Контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Контрольные работы по английскому языку
- Українська мова професійного спілкування
15 Кб, 25 стр
13
- Косвенный канал сбыта. Сущность ФОССТИС. Основные блоки стратегической маркетинговой программы и их ...
37 Кб, 8 стр
11
- Грамматический строй и морфология латинского языка
13 Кб, 17 стр
11
- Граматичні категорії іменника в англійській мові
17 Кб, 22 стр
11
- Modern Means of Business Communication
17 Кб, 11 стр
11
- Илокуция-совет
8 Кб, 10 стр
10
- RP/BBC English or British English as a standard language
37 Кб, 26 стр
9
- Українська мова
11 Кб, 12 стр
8
- Разбор текста "Пчелиный мед"
5 Кб, 5 стр
8
- Вживання іншомовних слів у діловій українській мові
9 Кб, 13 стр
8
- Показать еще »