Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Категория транспозиции как лингвистическое понятие и как явление системы языка
17 Кб, 20 стр
14
- RP/BBC English or British English as a standard language
37 Кб, 26 стр
14
- Региональная экономика1
37 Кб, 23 стр
13
- Деловая оценка персонала
22 Кб, 18 стр
12
- Граматичні категорії іменника в англійській мові
17 Кб, 22 стр
12
- Modern Means of Business Communication
17 Кб, 11 стр
12
- Эмоциональные концепты в языковом сознании
25 Кб, 20 стр
11
- Экономика организации Центросоюз Вариант 15
126 Кб, 16 стр
11
- Перевод английского текста
25 Кб, 23 стр
10
- Лексические нормы современного русского литературного языка. Понятие лексической сочетаемости
20 Кб, 24 стр
10
- Показать еще »