Переклад англійської наукової і технічної літератури - Контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Контрольные работы по английскому языку
- RP/BBC English or British English as a standard language
37 Кб, 26 стр
20
- Славяно-русская палеография
34 Кб, 23 стр
14
- Грамматика русского языка
6 Кб, 7 стр
13
- Стили в искусстве
35 Кб, 25 стр
11
- Порядок слов в английском предложении: основные особенности
20 Кб, 26 стр
11
- Adverbial Modifier
8 Кб, 7 стр
11
- Клоуз-тест и методика его проведения
42 Кб, 36 стр
10
- Відмінки в український мові
5 Кб, 7 стр
10
- Бессоюзное сложное предложение
13 Кб, 13 стр
10
- Функциональные стили литературного языка
10 Кб, 12 стр
9
- Показать еще »