Переклад англійської наукової і технічної літератури - Контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные Контрольные работы по английскому языку
- Нормы ударения в русском языке
6 Кб, 9 стр
13
- Русско-английский перевод текстов
18 Кб, 16 стр
10
- Экономика организации Центросоюз Вариант 15
126 Кб, 16 стр
9
- Центросоюз маркетинг вариант 15
56 Кб, 18 стр
9
- Принципы деловой беседы
17 Кб, 9 стр
8
- Организация маркетинга на предприятии
19 Кб, 13 стр
8
- Когнитивный аспект фразеологизмов с компонентом – зоонимом в русском, английском и немецком языках
19 Кб, 23 стр
8
- История развития языкознания как науки
22 Кб, 17 стр
8
- History of english language
34 Кб, 30 стр
8
- Составление предложений в английском языке, работа с текстом
26 Кб, 15 стр
7
- Показать еще »