Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Стили русского языка
15 Кб, 15 стр
16
- Центросоюз маркетинг вариант 15
56 Кб, 18 стр
15
- Синтаксис латинского языка
25 Кб, 13 стр
14
- Сложное предложение
20 Кб, 36 стр
13
- Принципы деловой беседы
17 Кб, 9 стр
13
- История развития языкознания как науки
22 Кб, 17 стр
13
- Грамматический строй и морфология латинского языка
13 Кб, 17 стр
13
- Modern Means of Business Communication
17 Кб, 11 стр
13
- Экономика организации Центросоюз Вариант 15
126 Кб, 16 стр
12
- Лексические нормы современного русского литературного языка. Понятие лексической сочетаемости
20 Кб, 24 стр
11
- Показать еще »