Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Modern Means of Business Communication
17 Кб, 11 стр
13
- Явление фоносемантики в языке и в художественном тексте
71 Кб, 27 стр
12
- Теории происхождения человеческого языка
32 Кб, 20 стр
12
- Проверка стилистики и орфографии русского языка
20 Кб, 10 стр
12
- Общая характеристика современной транспортной травмы
94 Кб, 18 стр
12
- History of english language
34 Кб, 30 стр
12
- Порядок слов в английском предложении: основные особенности
20 Кб, 26 стр
11
- Множественное число в английском языке. Части речи и особенности их перевода
5 Кб, 4 стр
11
- Фонологическая система русского языка
30 Кб, 17 стр
10
- Системные отношения в лексике современного русского литературного языка (омонимы, антонимы, синонимия, параномия)
24 Кб, 29 стр
10
- Показать еще »