Переклад англійської наукової і технічної літератури - контрольная работа по английскому языку
Тезисы:
- Під час перекладу науково-технічної літератури рекомендується така послідовність роботи з текстом.
- 2 Зображення особливостей перекладу технічної термінології у будівельній та промисловій галузях.
- Переклад - це складний і багатогранний вид людської діяльності, який існує з давніх часів.
- Переклад термінів налічує низку проблем.
- Слід памятати, що з однієї мови на іншу терміни не перекладаються як звичайні слова.
- Обєктом дослідження є терміни в науково-технічних текстах, способи їх перекладу.
- Предмет дослідження є особливості технічних-термінів, види, особливості перекладу.
- 1 Науково-технічна термінологія та її переклад.
- Переклад складних термінів складається з двох основних процедур - аналітичної та синтетичної.
- Характер цих відносин й визначає порядок та сам зміст перекладу складного терміну.
Похожие работы:
Предметы
Все предметы »
Актуальные контрольные работы по английскому языку
- Культура наукової мови
19 Кб, 24 стр
17
- Культура речи и деловое общение
7 Кб, 9 стр
11
- Грамматика русского языка
67 Кб, 7 стр
10
- British Monarchy
45 Кб, 29 стр
10
- Style of popular scientific prose
16 Кб, 22 стр
9
- Стили в искусстве
35 Кб, 25 стр
8
- History of english language
34 Кб, 30 стр
7
- Экономика организации Центросоюз Вариант 15
126 Кб, 16 стр
6
- Экономика на английском языке
21 Кб, 6 стр
6
- Трансляция текста
27 Кб, 6 стр
6
- Показать еще »