Ложные друзья переводчика - курсовая работа (Практика) по прочим предметам

 

Тезисы:

  • Неопытный переводчик нередко переводит в любом контексте слово.
  • В отдельных случаях английские слова близки испанскими и русскими лишь по написанию.
  • Звуковая форма этих слов резко отличаются.
  • Испанские и русские слова читаются так, как они пишутся.
  • Значение таких слов в двух и более сравниваемых языках совпадают.
  • Слова, Обозначающие Как Общие Понятия, Так И Понятия Специального Характера.
  • Послать ко всем чертям.
  • У него язык без костей.
  • Различны составляющие пару слова по значению, а иногда и по форме.
  • No me vengas con ese disco!

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные курсовые работы (практика) по прочим предметам