Специфіка перекладу художніх текстів - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- У ході дослідження ми проаналізували специфіку перекладу художніх текстів.
- 2 Основні проблеми перекладу художніх текстів.
- Аналіз перекладів художніх текстів.
- В зв'язку з цим виникає питання точності, повноцінності або адекватності художнього перекладу.
- Мінімальною одиницею художнього перекладу звичайно є слово.
- Також при перекладі художнього тексту необхідно враховувати його стилістичні особливості.
- Основною рисою художніх творів є обов'язкова наявність в них художніх образів.
- Теорія художнього перекладу - найдревніша з теорій перекладу.
- Одна з проблем художнього перекладу - співвідношення контексту автора і контексту перекладача.
- Наступна, співвідносна з попередньою, проблема художнього перекладу - проблема точності і вірності.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Специфика перевода сложноподчиненных предложений с английского языка на русский (на материале Конституции США)
30 Кб, 40 стр
17
- Проблемы переводов поэтических текстов
63 Кб, 43 стр
17
- Perfect Tenses
70 Кб, 24 стр
16
- Сущность и назначение артикля в английском языке
40 Кб, 29 стр
15
- Сравнительные конструкции в произведениях С.Т. Аксакова
25 Кб, 29 стр
15
- Проблемы перевода рекламных текстов
26 Кб, 32 стр
15
- Особливості перекладу англомовних історичних детективів українською мовою
38 Кб, 43 стр
15
- Реформы русской орфографии
28 Кб, 33 стр
14
- Перевод имен собственных с английского языка на русский
23 Кб, 29 стр
12
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
12
- Показать еще »