Специфіка перекладу художніх текстів - курсовая работа (Теория) по английскому языку
Тезисы:
- У ході дослідження ми проаналізували специфіку перекладу художніх текстів.
- 2 Основні проблеми перекладу художніх текстів.
- Аналіз перекладів художніх текстів.
- В зв'язку з цим виникає питання точності, повноцінності або адекватності художнього перекладу.
- Мінімальною одиницею художнього перекладу звичайно є слово.
- Також при перекладі художнього тексту необхідно враховувати його стилістичні особливості.
- Основною рисою художніх творів є обов'язкова наявність в них художніх образів.
- Теорія художнього перекладу - найдревніша з теорій перекладу.
- Одна з проблем художнього перекладу - співвідношення контексту автора і контексту перекладача.
- Наступна, співвідносна з попередньою, проблема художнього перекладу - проблема точності і вірності.
Предметы
Все предметы »
Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку
- Анализ англо-американских заимствований
36 Кб, 38 стр
32
- Письменность китайского языка
648 Кб, 59 стр
28
- Басенное творчество И.А. Крылова
42 Кб, 66 стр
23
- Theory and Grammar - The Article
23 Кб, 34 стр
18
- Сравнительный анализ образа женщины в английских и русских пословицах
41 Кб, 38 стр
17
- Сложноподчиненные предложения
30 Кб, 35 стр
17
- Мультимедийные средства обучения в процессе изучения английского языка учеников седьмых классов
22 Кб, 28 стр
15
- История английского языка в раннеанглийский период
65 Кб, 39 стр
14
- Проблема дискурса в лингвистике
28 Кб, 37 стр
13
- Особенности неологизмов в современном английском языке и перевод их на русский язык
25 Кб, 30 стр
13
- Показать еще »