Специфіка перекладу художніх текстів - курсовая работа (Теория) по английскому языку

 

Тезисы:

  • У ході дослідження ми проаналізували специфіку перекладу художніх текстів.
  • 2 Основні проблеми перекладу художніх текстів.
  • Аналіз перекладів художніх текстів.
  • В зв'язку з цим виникає питання точності, повноцінності або адекватності художнього перекладу.
  • Мінімальною одиницею художнього перекладу звичайно є слово.
  • Також при перекладі художнього тексту необхідно враховувати його стилістичні особливості.
  • Основною рисою художніх творів є обов'язкова наявність в них художніх образів.
  • Теорія художнього перекладу - найдревніша з теорій перекладу.
  • Одна з проблем художнього перекладу - співвідношення контексту автора і контексту перекладача.
  • Наступна, співвідносна з попередньою, проблема художнього перекладу - проблема точності і вірності.

 

 

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку