К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода - статья по русскому языку и культуре речи

 

Тезисы:

  • Такой повторный анализ в ситуации синхронного перевода чрезвычайно проблематичен.
  • Исследования процесса синхронного перевода [5] не подтверждают данного положения.
  • В большинстве моделей порождения речи выделяются, по крайней мере, следующие основные уровни.
  • Рассмотрим основные характеристики этих двух процессов с точки зрения психолингвистики.
  • Остановимся более подробно на характеристике каждой из указанных выше стадий.
  • Здесь можно выделить две противоположные точки зрения.
  • Только после этого начинается синтаксический анализ.
  • На уровне распознавания слова можно выделить две противоположные точки зрения.
  • Леммы выступают в качестве строительного материала для грамматического кодирования высказывания.
  • Иными словами, силлабическая структура слов не извлекается непосредственно из ментального лексикона.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные статьи по русскому языку и культуре речи