Особенности перевода терминов (на основе английских экономических текстов) - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • При переводе фразеологизмов в текстах английских СМИ необходимо быть особенно внимательным.
  • Фраземы представляют собой такие ФЕ, в которых одно из двух основных слов определяет контекст.
  • В данном контексте вариант перевода звучит как "выходить за рамки".
  • Для данного контекста был выбран второй вариант перевода.
  • Учитывая контекст, был выбран третий вариант перевода.
  • В данном контексте был выбран третий вариант перевода.
  • В данном контексте был выбран 4й вариант перевода.
  • Жеребцов С.Н. Особенности перевода фразеологизмов.
  • Первостепенная задача переводчика - уметь распознать фразеологические единицы в тексте.
  • Транслатология текста (Теория перевода, ориентированная на текст).

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по английскому языку