Исследование переводов стихотворений Константиноса Кавафиса, сделанных Геннадием Шмаковым и Иосифом Бродским - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • Кавафис перевод поэтический бродский.
  • Возвращаясь к переводам Кавафиса, следует рассказать, как появилась идея публикации этих переводов.
  • Тот факт, что Бродский не хотел печатать эти переводы от своего имени, можно объяснить следующим.
  • Следует отметить, что Бродский неслучайно выбирает для редактуры именно произведения Кавафиса.
  • Например, так называемый "Римский цикл" Бродского явно перекликается с произведениями Кавафиса.
  • Бродский не раз говорил, что порой ему кажется, будто многие стихотворения Одена написаны им самим.
  • Как уже было сказано, всего Бродским отредактировано 19 переводов.
  • Начнем с разбора переводов стихотворения "Дарий".
  • Далее рассмотрим перевод стихотворения "Стены".
  • Стихотворение Бродского, правда, можно отнести к политической лирике.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по английскому языку