Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык - диплом по английскому языку

 

Тезисы:

  • Проблема перевода художественных текстов с немецкого языка на русский слабо освещена.
  • Именно межъязыковые трансформации связывают исходный и переводной тексты.
  • Таким образом, простое немецкое предложение переводится сложноподчиненным на русский язык.
  • Роганова З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык.
  • Перевод художественных текстов требует совершенно иного подхода.
  • Высшим проявлением художественного перевода является перевод поэтических текстов.
  • Задача лингвистической теории перевода - это развитие системы правил трансформации языковых средств.
  • Особенно ярко подтверждает данный тезис практика перевода художественных текстов.
  • Составные существительные в немецком языке употребляется намного чаще, чем в русском.
  • Существует ряд закономерностей передачи немецкий синтаксических конструкций на русский язык.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные дипломы по английскому языку