Особенности способов перевода английских деформированных фразеологизмов - курсовая работа (Теория) по английскому языку

 

Тезисы:

  • 4 Способы перевода английских деформированных фразеологизмов на русский язык.23.
  • 4 Способы перевода английских деформированных фразеологизмов на русский язык.
  • Стоит отметить, что деформированные фразеологизмы создают определенную трудность при переводе.
  • Существует множество классификаций английских фразеологизмов.
  • При переводе подобных фразеологизмов использовались калькирование и описательный перевод.
  • Существует большое количество классификаций английских фразеологизмов.
  • Сама деформированная ФЕ передана с помощью антонимического перевода: "пока тебя бы не замели".
  • Комбинированный - перевод осуществляется сочетанием вышеперечисленных способов.
  • Теоретическое обоснование проблемы деформации английских фразеологических единиц и их перевода.5.
  • Таким образом, все способы деформирования можно разделить на три типа.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные курсовые работы (теория) по английскому языку