Функционирование конвенциональной нормы при переводе текста - реферат по английскому языку

 

Тезисы:

  • Цель работы - выявление особенностей функционирования конвенциональной нормы при переводе текста.
  • Нормы являются центральным понятием в переводоведении.
  • Когда разговор идет о нормах, подчеркивается связь перевода с окружающим обществом.
  • Совокупность требований, предъявляемых к качеству перевода, называется нормой перевода.
  • Нормы перевода устанавливаются согласно нуждам общества и изменяются вместе с ним.
  • Предмет исследования - особенности конвенциональной нормы.
  • Общая теория перевода включает как дескриптивные, так и нормативные (прескриптивные) разделы.
  • Нормативные требования формулируются в виде принципов или правил перевода.
  • В практическом плане между отдельными нормами перевода существует определенная иерархия.
  • Эта норма соблюдается при условии соблюдения всех остальных аспектов переводческой нормы.

 

 

Похожие работы:

Предметы

Все предметы »

 

 

Актуальные рефераты по английскому языку